JOSE
MATEO MARTINEZ
Investigador en el periodo 1979-2023
Tesis doctoral
-
Aproximación pragmática al lenguaje del teatro inglés(con referencia a "The Birthday Party" de Harold Pinter y "Saint Joan" de Bernard Shaw) 1990
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Tesis dirigidas (3)
-
El traductor especializado en lenguajes de negocios: Necesidades y estrategias académicas para la universidad colombiana 2019
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Clavijo Olmos, Sandra Bibiana
-
Relevancia y traducción: un modelo de análisis traductológico comparativo y su aplicación al discurso dramático de "La tercera estaca" de Marin Sorescu 2002
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Pragmática y relevancia: Un modelo escripto-icónico aplicado al discurso del cómic inglés 1996
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Tribunales de tesis (37)
-
Presidente del tribunal
La Realidad Aumentada (RA) en el aprendizaje del inglés: análisis de la eficacia de su uso en el léxico y la gramática 2022Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Marrahí Gómez, Víctor
-
Presidente del tribunal
Una aproximación lexicológica al inglés de la fotografía 2018Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Presidente del tribunal
El léxico de la moda en la traducción del inglés al español de la novela The devil wears Prada 2016Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Presidente del tribunal
Orígenes y tipología de la terminología armamentística en inglés medio 2016Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Poveda Balbuena, Miguel Luis
-
Presidente del tribunal
Evaluation of the implementation of CLIL (content and language integrated learning) methodology in the didactics of the English language in preschool education course taught in the preschool education teacher undergraduate program at the University of Alicante 2015Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Enseñanza-aprendizaje del inglés en las pymes exportadoras de Bizkaia: identificación de necesidades y propuestas de mejora 2015Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Bilbao-Goyoaga Arenas, Ana María
-
Vocal del tribunal
La conceptualización y descripción de la contabilidad. Propuesta de una introducción sistemática para los diccionarios de contabilidad 2015Universidad de Valladolid
Niño Amo, Marta
-
Vocal del tribunal
Caracterización y contextualización de la traducción financiera: estudio empírico-descriptivo de la situación académica y profesional en España 2014Universidad de Granada
Alcalde Peñalver, Elena
-
Presidente del tribunal
Videojuegos y aprendizaje de segundas lenguas: Análisis del videojuego The Conference Interpreter para la mejora de la competencia terminológica 2013Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Secretario del tribunal
La metáfora en los textos jurídicos y su traducción: las resoluciones del Tribunal Supremo de los EEUU 2013Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
VEGARA FABREGAT, LAURA
-
Secretario del tribunal
Planificación cultural, censura y traducción dramática en la Rumanía comunista. Con especial referencia al teatro español 2012Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Antochi, Roxana-Mihaela
-
Presidente del tribunal
The influence of context dependence and the individualism index in the language of graphic advertising in Spain and the United Kingdom 2011Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
García Yeste, Miguel Ángel
-
Presidente del tribunal
El lenguaje de las Ciencias de la Salud: los cuestionarios de salud y calidad de vida y su traducción del inglés al español 2010Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Traducción económica y textos paralelos en Internet: Aproximación teórica y metodológica 2010Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
La modalidad oriental versus la occidental: estudio literario-contrastivo japonés-inglés-español 2010Universitat de València
Tordera Juan, Jordi Edgar
-
Presidente del tribunal
Traducción de elementos culturales en A man for all seasons, de Robert Bolt 2009Universitat Politècnica de València
Currás Móstoles, Rosa
-
Secretario del tribunal
La connotación sexual de los puns en algunas traducciones de Hamlet 2009Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
SANZ ALBIÑANA, BARTOLOMÉ
-
Vocal del tribunal
Constructing Meaning and Knowledge Acquisition from Expository Texts through Self-Regulated Reading Activities in a Second Language. 2007Universitat de València
Perry, David
-
Vocal del tribunal
Investigación sobre la relación entre las directrices curriculares relativas a la enseñanza de la lengua inglesa y su aplicación en el aula (1º Bachillerato) 2007Universidad de Murcia
Cerezo García, María Lourdes
-
Vocal del tribunal
Presencia de las Tecnologías de Información y Comunicación en el aula de inglés de secundaria: Descripción del marco contextual y análisis de la motivación de los alumnos, La 2006Universitat de Barcelona
-
Secretario del tribunal
Traducción, publicidad y globalización: una aproximación contrastiva y traductológica a los textos publicitarios ingleses, españoles y alemanes 2005Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Secretario del tribunal
Aproximación terminográfica al lenguaje de la piedra natural: propuesta de sistematización para la elaboración de un diccionario traductológico 2005Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Terminografía, lenguajes profesionales y mediación interlingüística: aplicación metodológica al léxico especializado de la industria del calzado y las industrias afines 2005Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Secretario del tribunal
La oblicuidad en dos géneros comerciales. Aproximación traductológica y sociopragmática: teoría y práctica 2004Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
KHANNANE, NABILA
-
Secretario del tribunal
A cognitive experientialist approach to a dramatic text: King Lear's conceptual universe 2004Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Ródenas Tolosa, Beatriz
-
Vocal del tribunal
Análisis metodológico de cursos y recursos para el aprendizaje de inglés como segunda lengua a través de la World Wide Web 2004Universitat Politècnica de València
SEIZ ORTIZ, RAFAEL
-
Secretario del tribunal
Estudio sobre la aplicación, desarrollo y evaluación de la LOGSE en el área de lengua inglesa y en Educación Primaria 2003Universidad de Murcia
COBARRO GARCÍA, MANUEL
-
Vocal del tribunal
Enseñanza-aprendizaje del inglés asistido por ordenador: internet como herramienta pedagógica 2003Universitat Politècnica de València
PINILLA PADILLA M. CARMEN
-
Vocal del tribunal
Estudio de la pragmática del interlenguaje en la enseñanza virtual del inglés 2002Universitat Rovira i Virgili
GUTIERREZ COLON PLANA, MARIA DEL MAR
-
Presidente del tribunal
La interacción en la clase magistral: rasgos lingüísticos del discurso interactivo en inglés 2002Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
La representabilidad del texto shakespeariano en español: figuras de dicción con carácter iterativo en Ricardo III 2000Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
La abstracción en el arte del Siglo XX, una aproximación al análisis de sus fundamentos 1997Universitat Politècnica de València
GAZQUEZ MENDEZ, DIONISIO
-
Secretario del tribunal
Condicionantes de traducción y su aplicación a los nombres propios: (inglés-español) 1996Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Incidencia de la ansiedad en los exámenes de inglés 1996Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
MONTEAGUDO GARCIA M. CELIA
-
Presidente del tribunal
El proceso lector en L2: aproximación psico-pragmática y su pedagogía en I.F.E. 1995Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Redondo Madrigal, Marto
-
Secretario del tribunal
La traducción de las partículas modales del alemán al español y al inglés 1993Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Secretario del tribunal
Learning to listen: an investigation into the reasons for students' difficulties with the comprehension of aural English 1991Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante