JAVIER
FRANCO AIXELA
PROFESOR/A TITULAR UNIVERSIDAD
Publicaciones (80) Publicaciones de JAVIER FRANCO AIXELA
2022
-
50 years later: What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now?
coord.
Servicio de Publicaciones
-
Fifty years of hectic history in Translation Studies
50 years later: What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now? (Servicio de Publicaciones), pp. 15-40
-
Introduction
50 years later: What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now? (Servicio de Publicaciones), pp. 9-13
-
Traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma II -Traducción Literaria Avanzada Inglés
Memorias del Programa de Redes de investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2021-22 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 193-208
-
¡Al margen!
ed. lit.
Servicio de Publicaciones
2021
-
Mapping cognitive translation and interpreting studies: A bibliometric approach
Linguistica Antverpiensia, Vol. 19, pp. 25-52
-
Mapping cognitive translation and interpreting studies: A bibliometric approach
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, Vol. 19, pp. 25-52
-
Open access in translation and interpreting studies: A bibliometric overview of its impact (1996-2015)
Meta (Canada), Vol. 66, Núm. 3, pp. 532-556
-
Open access in translation studies: A bibliometric overview of its distribution and development
Translation and Interpreting, Vol. 13, Núm. 1, pp. 1-23
-
TradLit IV
Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2020-21 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 923-944
2020
-
"Translatum nostrum": La traducción y la interpretación en el ámbito humanístico
coord.
Comares
-
"Translatum nostrum": la traducción y la interpretación en el ámbito especializado
coord.
Comares
-
A bibliometric study of co-authorship in Translation Studies
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 47, pp. 178-194
-
La traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma I: – Traducción Literaria Avanzada Inglés
Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 153-160
-
TRADLIT III
Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 97-100
-
Tesis doctorales y estudios de traducción en España. Un análisis bibliométrico basado en BITRA
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 31, pp. 9-32
-
Un proyecto colaborativo didáctico y profesionalizante en torno a la traducción de los sonetos de William Shakespeare
TRANS: revista de traductología, Núm. 24, pp. 319-333
2019
-
A bibliometric overview of Translation Studies research in Spanish-speaking countries
The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Routledge Reino Unido), pp. 454-499
-
Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción
Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 163
-
Análise bibliométrica da pesquisa em estudos da tradução e interpretação (ETI) em nível de doutorado no Brasil
Cadernos de tradução, Vol. 39, Núm. 2, pp. 116-145