JAVIER
FRANCO AIXELA
PROFESOR/A TITULAR UNIVERSIDAD
Tesis doctoral
-
Condicionantes de traducción y su aplicación a los nombres propios(inglés-español) 1996
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Tesis dirigidas (11)
-
Los neologismos médicos traducidos del inglés al árabe 2022
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Chbab, Habiba
-
Panorámica de la investigación en traducción audiovisual: análisis histórico, bibliométrico y webmétrico 2021
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Traducción no sexista en la Unión Europea: recomendaciones, aplicación y propuesta de guía 2021
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Lenguaje controlado aplicado a la traducción automática de prospectos farmacéuticos 2015
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
seoane vicente, angel luis
-
Políticas de traducción y censura en la novela negra norteamericana publicada en España durante la II República y la dictadura franquista (1931-1975) 2014
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Abio Villarig, Carlos
-
Avatares de la poesía costarricense traducida durante el siglo XX. La traducción de literaturas periféricas 2012
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Vargas Gómez, Francisco Javier
-
Planificación cultural, censura y traducción dramática en la Rumanía comunista. Con especial referencia al teatro español 2012
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Antochi, Roxana-Mihaela
-
El tratamiento de las variedades de la lengua en la traducción al inglés de Como agua para chocolate (Esquivel 1989) 2009
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Ramírez Gutiérrez, María Angélica
-
A comparative analysis of formal shifts in English Bible translations with a view towards defining and describing paradigms. Un análisis comparativo de los cambios formales en las traducciones de la biblia al inglés 2005
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
BELL DAVID, BENJAMIN
-
La representabilidad del texto shakespeariano en español: figuras de dicción con carácter iterativo en Ricardo III 2000
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
La traducción entre culturas: la traducción de los marcadores culturales específicos en la novela angloindia de la década de los noventa 1999
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Herrero, Leticia
Tribunales de tesis (13)
-
Vocal del tribunal
Multilingüismo y (no) traducción: estudio descriptivo de los cambios de código presentes en las traducciones del boom del Nordic noir sueco 2022Universitat Jaume I
Pascual Beltrán, Ana Teresa
-
Vocal del tribunal
On the translation of verse form. Shakespeare's sonnets into Spanish 2020Universidade de Vigo
Fernández Escudero, Tanya Elena
-
Presidente del tribunal
La interpretación de conferencias en el ámbito de las Ciencias de la Salud en España: situación actual y desafíos derivados del uso del inglés como lingua franca 2019Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Presidente del tribunal
La traducción del dialecto literario: un estudio de tres versiones españolas de The loneliness of the long distance runner, de Alan Sillitoe 2018Universidad de Murcia
Fornet Vivancos, Antonio
-
Secretario del tribunal
Estudi descriptiu sincrònic d'un corpus de narrativa de ficció en llengua catalana i la seva traducció al romanès 2016Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Aproximación a la traducción del humor y su aplicación a la enseñanza de segundas lenguas: The Annals of Improbable Research y los premios Ig® Nobel 2015Universidad de Granada
Tang Lay, Angelina
-
Presidente del tribunal
Cultural specificity in the translation of popular fiction from english into croatian during the socialist and transition periods (1960-2010) 2012Universitat Rovira i Virgili
Veselica Majhut, Snježana
-
Vocal del tribunal
Los referentes culturales de tipo jurídico en la ficción narrativa: análisis descriptivo en un corpus de novelas en lengua inglesa y su traducción a español 2010Universitat Jaume I
Marín García, Paz
-
Secretario del tribunal
Curial e güelfa multilingüe. Traducció a l'espanyol de curial e güelfa tenint en compte les seues traduccions a l'espanyol i a l'anglés publicades durant els segles XX i XXI. Eines per a l'anàlisi multilingüe de clàssics literaris catalans i romànics 2009Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Vocal del tribunal
Las competencias en la redacción de una sintesis y su correlación con la traducción 2009Universidad Pontificia Comillas
JEFREY, SUSAN
-
Vocal del tribunal
Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente. Aspectos contextuales y retóricos 2008Universitat Jaume I
ARAGONES LUMERAS, MAITE
-
Vocal del tribunal
The American Detective Novel in Translation: The Translations of Raymond Chandler's Novels into Spanish 2008Universidad de Salamanca
LINDER MOLIN, DANIEL PETER
-
Vocal del tribunal
Espacios de visibilidad del traductor. Notas a pie de página: marcas de identidad soterradas 2008Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
SIERRA TRAPIELLO, ROCÍO