Publicaciones (67) Publicaciones de PAOLA CONCEPCION MASSEAU DIAZ

2022

  1. Baila la araña en su tela ed. lit.

    Servicio de Publicaciones

  2. De la hipótesis a la tesis: Traductología y lingüística aplicada coord.

    Comares

  3. Traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma II -Traducción Literaria Avanzada Inglés

    Memorias del Programa de Redes de investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2021-22 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 193-208

  4. ¡Al margen! ed. lit.

    Servicio de Publicaciones

2021

  1. TradLit IV

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2020-21 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 923-944

2020

  1. La traducción colaborativa de los Sonetos al amigo del alma I: – Traducción Literaria Avanzada Inglés

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 153-160

  2. Seymour Mayne, Le chant de Moïse

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 22, pp. 509-511

  3. TRADLIT III

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 97-100

  4. Un proyecto colaborativo didáctico y profesionalizante en torno a la traducción de los sonetos de William Shakespeare

    TRANS: revista de traductología, Núm. 24, pp. 319-333

2019

  1. TradLit II

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 215

  2. Traducción Literaria Avanzada (Inglés): Incorporación de la realidad laboral editorial a la docencia universitaria

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 475

2018

  1. Tradlit I

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2017-18 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1085-1104

  2. Traduction de genres économiques de l'espagnol vers l'allemand, le français et l'anglais et vice-versa. Enquête auprès d'entreprises exportatrices

    Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 63, Núm. 1, pp. 30-46

2017

  1. Diseño de criterios traductológicos para la búsqueda de equivalentes de traducción de las UF (unidades fraseológicas)

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2016-17 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 593-603

  2. ERINTTRA II: El error en interpretación y traducción: Criterios para la corrección de traducciones e interpretaciones en el contexto docente universitario

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2016-17 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 762-776

  3. Metodología para la enseñanza de las UF en el Grado de Traducción e Interpretación

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2016-17 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 604-619

2016

  1. Aspectos didácticos en la formación de traductores basada en corpus

    Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 717-724

  2. Daniel Gallego-Hernández (ed.). Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales res.

    Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 34, pp. 11-13

  3. El error en interpretación y traducción (francés/español/catalán)

    Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 792-803

  4. Elaboración de material docente sobre la traducción plurilingüe de las unidades fraseológicas más usuales en español

    Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2003-2015