Metodología para la enseñanza de las UF en el Grado de Traducción e Interpretación

  1. María Lucía Navarro Brotons
  2. Analía Cuadrado Rey
  3. Pedro Mogorrón Huerta
  4. Paola Masseau
  5. Paola Carrión González
  6. Juan Antonio Albaladejo Martínez
  7. Pino Alero Cuadra
  8. Miguel Tolosa Igualada
  9. Iván Martínez Blasco
  10. Carla Botella Tejera
Libro:
Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2016-17
  1. Rosabel Roig-Vil (dir.)
  2. Antolí Martínez, Jordi M. (coord.)
  3. Lledó Carreres, Asunción (coord.)
  4. Pellín Buades, Neus (coord.)

Editorial: Instituto de Ciencias de la Educación ; Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant

ISBN: 978-84-697-6536-4

Año de publicación: 2017

Páginas: 604-619

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

Con este trabajo se pretende crear una metodología con ejercicios introductorios para la enseñanza de las Uf más usuales del español en la clase de Traducción General, Traducción Inversa, Traducción Audiovisual e Interpretación del Grado de Traducción e Interpretación en las diferentes combinaciones lingüísticas: español-alemán, español-francés y españolinglés. Cada docente participante en la red presenta propuestas en función de las necesidades que haya observado en la impartición de su asignatura. A partir de todas ellas, se crea un consenso y se describe una metodología para homogeneizar su enseñanza en las diferentes asignaturas.