Publicaciones (58) Publicaciones de JOHN DOUGLAS SANDERSON PASTOR

2023

  1. 400 años de "The Changeling": (Thomas Middleton y William Rowley, 1622) coord.

    Servicio de Publicaciones

  2. A Stranger in the Saloon: Lexical Disruption in the English Translation for Euro-Westerns Dubbing

    Íkala, Vol. 28, Núm. 2

  3. Introducción [400 años de The Changeling]

    400 años de "The Changeling": (Thomas Middleton y William Rowley, 1622) (Servicio de Publicaciones), pp. 9-21

2021

  1. El éxito internacional y el rechazo nacional de la ópera prima cinematográfica de Fernando Arrabal: el tardío estreno español de viva la muerte

    Una cultura cinematográfica en transición: España, 1970-1986 (Tirant Humanidades), pp. 225-262

  2. The translation for dubbing of Westerns in Spain: An exploratory corpus-based analysis

    Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age: Recent advances and explorations (John Benjamins), pp. 257-281

  3. The translation for dubbing of Westerns in Spain: An exploratory corpus-based analysis

    Benjamins Translation Library, Vol. 158, pp. 257-281

2019

  1. Análisis del efecto de la competencia lingüística en la detección de errores en subtitulación

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2271

  2. Análisis del efecto del aprendizaje basado en videojuegos en la mejora de la competencia traductora

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2017

2018

  1. Focusing on audiovisual translation research coord.

    Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions

  2. ¿Tenía el alma blanca? representación de Otelo durante el franquismo

    Cervantes, Shakespeare y la Edad de Oro de la escena

2017

  1. El alumnado universitario ante el lenguaje femenino en inglés en el teatro del s. XXI escrito por mujeres

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2016-17 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1233-1246

  2. The presence of the absent. Phonic keys for Shakespearean translation

    HILO DE LA FABULA, pp. 116-130

2016

  1. Traducción humanística (literaria y audiovisual)

    Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1075-1084

  2. Ver, oir... oir, ¿tal vez leer?

    Cuadernos de dramaturgia contemporánea, Núm. 21, pp. 147-158

2015

  1. Caught red-handed?: Teaching foreing idioms with a "Visual Head" in subtitled cartoons

    Subtitles and language learning: Principles, strategies and practical experiences (Peter Lang Suiza), pp. 323-344

2014

  1. Sed de más: La cinematografía internacional de Francisco Rabal

    Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions

2013

  1. Diseño docente en el tercer curso del Grado de Traducción e Interpretación (inglés)

    Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria (Servicio de Publicaciones), pp. 56-66