Publicacións (43) Publicacións de JESUS ZANON BAYON

2020

  1. Traducciones entre el árabe y el beréber en época almohade: referencias históricas

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 31, pp. 271-286

2019

  1. Algarabías de ayer y hoy. Najat El Hachmi, ¿escritora neomorisca?

    Islam y desposesión: resignificar la pertenencia (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo), pp. 111-126

  2. Practica de la gramática árabe, nivel A1 del MCER

    UAM Ediciones

2018

  1. Islam 2.0: Mapas conceptuales para un Mediterráneo en mutación

    Ciencias Sociales y Humanidades Digitales Aplicadas: casos de estudio y perspectivas críticas (Granada : Editorial Universidad de Granada, 2018), pp. 151-174

  2. Islam 2.0: Mapas conceptuales para un Mediterráneo en mutación

    Territorios digitales: construyendo unas ciencias sociales y humanidades digitales (I Congreso Internacional) (Editorial Universidad de Granada), pp. 189-190

  3. Los intérpretes de lenguas en el viaje de Ibn Faḍlān al reino búlgaro del Volga (s. X)

    Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam, Vol. 67, pp. 247-264

2016

  1. Coordinación docente y elaboración de materiales curriculares de las asignaturas de lengua árabe (Traducción e Interpretación y Estudios Árabes)

    Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1615-1628

  2. Práctica gramatical para el desarrollo de la competencia comunicativa en lengua árabe. Nivel A2 del MCER

    Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 932-946

2015

  1. Elaboración de materiales curriculares para el desarrollo de la competencia lingüística árabe. Ejercicios gramaticales A1

    Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 606-618

2013

  1. Asignaturas transversales: Lengua y Traducción DI y Prácticas Externas. Grado en Traducción e Interpretación

    Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria (Servicio de Publicaciones), pp. 310-324

  2. Guías Docentes de las Asignaturas "Lengua y Traducción D (II)" Del Grado en Traducción e Interpretación

    La producción científica y la actividad de innovación docente en proyectos de redes (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 237-253

  3. Guías docentes de las asignaturas transversales del 3º curso del Grado en Traducción e Interpretación: Bloque 1

    Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria (Servicio de Publicaciones), pp. 221-230

  4. Los intérpretes en la corte de Al-Hakam II de Córdoba

    Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 15, pp. 323-347

2011

  1. Arabic in the Specialised Literature on Translation and Interpreting

    Estudios de traducción, Núm. 1, pp. 139-150

  2. Memoria red Lengua D1 y D2 (Código: 2188)

    Redes de investigación docente universitaria: innovaciones metodológicas (Servicio de Publicaciones), pp. 691-705

2009

  1. Primer curs de la Llicenciatura de Traducció i Interpretació

    Investigaciones colaborativas en el ámbito universitario: propuestas para el cambio (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2173-2203

2008

  1. Implementación del ECTS en las asignaturas de lengua árabe

    Investigacions docents : del disseny curricular a les pràctiques d'aula: EEES 2007 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1-69

2006

  1. Hacia la implementación del ECTS en Lengua Árabe: variedad Lingüística y niveles de dominio

    IV Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: la construcció col·legiada del model docent universitari del segle XXI

  2. Implementación del ECTS en las asignaturas de lengua árabe

    Investigacions col·legiades: el model docent en la Universitat (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 29