Publikationen (151) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben Referenzierte Forschungsdaten aufrufen.

2024

  1. A contrastive corpus-assisted study of the portrayal of Afghan women in the Twitter discourse during the 2021 Taliban takeover

    Investigating Discourse and Texts: Corpus-Assisted Analytical Perspectives (Peter Lang AG), pp. 287-311

  2. AI-Driven Digital Storytelling: A Strategy for Creating English as a Foreign Language (EFL) Materials

    International Journal of Linguistics Studies, Vol. 4, Núm. 1, pp. 40-49

  3. Assessing the effect of Augmented Reality on English language learning and student motivation in secondary education

    Frontiers in Education, Vol. 9

  4. Audiovisual translation and media accessibility in language education

    Paralleles

  5. CONSTRUCTING PERSUASION IN TOURISM PROMOTION WEBSITES: A CORPUS-ASSISTED STUDY OF HYPHENATED ADJECTIVES IN ENGLISH

    ESP Today, Vol. 12, Núm. 1, pp. 71-92

  6. Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education

    Taylor and Francis, pp. 1-160

  7. Didactic Audiovisual Translation and Teacher Training: A Preliminary Approach

    The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen, pp. 553-573

  8. Didactic Audiovisual Translation in Online Context: A Pilot Study

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 23, Núm. 1, pp. 205-231

  9. Didactic audiovisual translation = Traducción audiovisual didáctica

    ENTI – Encyclopedia of Translation and Interpreting

  10. El uso de la simulación de alta fidelidad para la adquisición de competencias en comunicación intercultural. El lingüista como mediador en contextos de salud

    Redes de Investigación e Innovación en Docencia Universitaria: Volumen 2024 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 145-158

  11. Evaluación de materiales didácticos y competencia traductora: desarrollo y validación del cuestionario EMaCT para la profesionalización docente y discente en traducción e interpretación

    Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 17, Núm. 1, pp. 222-243

  12. Exploring didactic video game localisation: Pre-service teachers' perceived usefulness for EFL learning gains

    Empirical Studies in Didactic Audiovisual Translation (Taylor and Francis), pp. 152-172

  13. Exploring new forms of audiovisual translation in the age of digital media: cybersubtitling and cyberdubbing

    Translator, Vol. 30, Núm. 1, pp. 129-144

  14. Foreword

    Empirical Studies in Didactic Audiovisual Translation

  15. INTRALINGUAL AUDIOVISUAL TRANSLATION AS A FOREIGN LANGUAGE AID: A methodological proposal for application at different levels

    The Routledge Handbook of Intralingual Translation (Taylor and Francis), pp. 360-376

  16. Inclusive Education through Digital Comic Creation in Higher Learning Environments

    Social Sciences, Vol. 13, Núm. 5

  17. Nuevos avances tecnológicos en teoría y práctica de la traducción e interpretación

    Peter Lang

  18. ONLINE FOREIGN LANGUAGE LEARNING BASED ON TELECOLLABORATIVE TASKS AND PROJECTS

    Advanced Education, Vol. 2024, Núm. 24, pp. 28-40

  19. Recontextualizing Nouvelle Vague cinema in Québec

    Babel, Vol. 70, Núm. 1-2, pp. 277-303

  20. Subtitling short films to improve writing and translation skills

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 37, Núm. 1, pp. 57-82