Publicaciones (131) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2024

  1. A contrastive corpus-assisted study of the portrayal of Afghan women in the Twitter discourse during the 2021 Taliban takeover

    Investigating Discourse and Texts: Corpus-Assisted Analytical Perspectives (Peter Lang AG), pp. 287-311

  2. Assessing the effect of Augmented Reality on English language learning and student motivation in secondary education

    Frontiers in Education, Vol. 9

  3. Audiovisual translation and media accessibility in language education

    Paralleles

  4. CONSTRUCTING PERSUASION IN TOURISM PROMOTION WEBSITES: A CORPUS-ASSISTED STUDY OF HYPHENATED ADJECTIVES IN ENGLISH

    ESP Today, Vol. 12, Núm. 1, pp. 71-92

  5. Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education

    Taylor and Francis, pp. 1-160

  6. Didactic Audiovisual Translation in Online Context: A Pilot Study

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 23, Núm. 1, pp. 205-231

  7. Didactic audiovisual translation = Traducción audiovisual didáctica

    ENTI – Encyclopedia of Translation and Interpreting

  8. Evaluación de materiales didácticos y competencia traductora: desarrollo y validación del cuestionario EMaCT para la profesionalización docente y discente en traducción e interpretación

    Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 17, Núm. 1, pp. 222-243

  9. Exploring new forms of audiovisual translation in the age of digital media: cybersubtitling and cyberdubbing

    Translator, Vol. 30, Núm. 1, pp. 129-144

  10. INTRALINGUAL AUDIOVISUAL TRANSLATION AS A FOREIGN LANGUAGE AID: A methodological proposal for application at different levels

    The Routledge Handbook of Intralingual Translation (Taylor and Francis), pp. 360-376

  11. Inclusive Education through Digital Comic Creation in Higher Learning Environments

    Social Sciences, Vol. 13, Núm. 5

  12. Recontextualizing Nouvelle Vague cinema in Québec

    Babel, Vol. 70, Núm. 1-2, pp. 277-303

  13. Subtitling short films to improve writing and translation skills

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 37, Núm. 1, pp. 57-82

2023

  1. A Spanish - English contrastive analysis of titles of travel articles: creation rather than translation?

    La traducción en la encrucijada interdisciplinar: temas actuales de traducción especializada, docencia, transcreación y terminología. (Tirant Humanidades), pp. 315-340

  2. An analysis of EAL learners' pragmatic strategies: Exploring the exam answers of multilingual doctoral students

    EAL Research for the Classroom: Practical and Pedagogical Implications (Taylor and Francis), pp. 81-98

  3. Análisis de necesidades y opinión del alumnado respecto a las competencias del grado en Traducción e Interpretación en el ámbito de la traducción económica, comercial y financiera

    Cadernos de tradução, Vol. 43, Núm. 1

  4. Calvo-Ferrer, José Ramón (2023). Videojuegos para el desarrollo de la competencia traductora en el Espacio Europeo de Educación Superior. Valencia: Tirant Lo Blanch, 170 pp

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 278-280

  5. Can you tell the difference? A study of human vs machine-translated subtitles

    Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice

  6. Changing Horizons in Audiovisual Translation: ‘We Are Becoming More Aware of the Power and Impact of Language’

    Vertimo Studijos

  7. Cultural dimensions in the discourse of websites of mental health centres. Long-term orientation, individualism, and masculinity. An analysis of centres in Madrid and London, compared to Japan

    VISUAL Review. International Visual Culture Review / Revista Internacional de Cultura , Vol. 10