CATALINA
ILIESCU GHEORGHIU
CATEDRATICO/A DE UNIVERSIDAD
Tesis doctoral
-
Relevancia y traducciónun modelo de análisis traductológico comparativo y su aplicación al discurso dramático de "La tercera estaca" de Marin Sorescu 2002
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Tesis dirigidas (5)
-
Interpretación en final de vida y duelo: un modelo psicolingüístico de análisis aplicado a situaciones de malas noticias, últimos días y duelo 2022
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
La interpretación de conferencias en el ámbito de las Ciencias de la Salud en España: situación actual y desafíos derivados del uso del inglés como lingua franca 2019
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Estudi descriptiu sincrònic d'un corpus de narrativa de ficció en llengua catalana i la seva traducció al romanès 2016
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Planificación cultural, censura y traducción dramática en la Rumanía comunista. Con especial referencia al teatro español 2012
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Antochi, Roxana-Mihaela
-
La interpretación en instituciones penitenciarias. La relevancia del componente interpersonal en la calidad de la actuación de intérpretes naturales 2011
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Martínez-Gómez Gómez, Aída
Tribunales de tesis (4)
-
Secretaria del tribunal
Traducción no sexista en la Unión Europea: recomendaciones, aplicación y propuesta de guía 2021Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
-
Secretaria del tribunal
El folleto médico como género. Estudio contrastivo inglés-español 2015Universidad de Oviedo
FAYA ORNIA, GORETTI
-
Vocal del tribunal
Madrid como espacio plural. Del provinciano al inmigrante: narraciones del otro 2015Universidad Complutense de Madrid
Mihajlovikj Kostadinovska, Sanja
-
Vocal del tribunal
Social investigation and comunity interpreting in the province of Pontevedra 2008Universidade de Vigo
ISAC, DANA