Publicaciones (96) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2023

  1. Carmen Álvarez-García: El componente lingüístico-cultural en la exportación. Un estudio de caso

    Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 62, pp. 238-240

  2. Feminist Intervention in Literary Translation about Sexual Violence

    Ars et Humanitas, Vol. 17, Núm. 1, pp. 183-197

  3. La investigación en traducción de géneros textuales económicos: ¿reflejo de la realidad profesional en Europa?

    V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes. (Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant), pp. 36-36

  4. La traducción económico-financiera vista por los profesionales Cartografía bibliográfica

    Babel, Vol. 69, Núm. 2, pp. 159-187

  5. V Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional: libro de resúmenes.

    Universidad de Alicante / Universitat d'Alacant

2022

  1. Apéndices, bibliografía y bionotas

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 7, pp. 210-232

  2. Extracción de fraseología especializada basada en corpus: Evaluación de sistemas

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 35, Núm. 1, pp. 294-331

  3. Formación y práctica de la traducción económica (francés y español): análisis bibliométrico

    El francés para fines específicos en ciencias humanas y sociales en el ámbito universitario (UAM Ediciones), pp. 101-129

  4. Introducción: Hacia un marco europeo de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT del grupo PACTE

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 7, pp. 11-18

  5. La bibliografía sobre traducción misionera hispanoamericana, a examen

    De la hipótesis a la tesis: Traductología y lingüística aplicada (Comares), pp. 499-526

  6. La competencia traductora y su adquisición

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 7, pp. 19-40

  7. La docencia en terminología y documentación aplicadas a la traducción: evaluación de metodologías

    Memorias del Programa de Redes de investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2021-22 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1187-1201

  8. La estrategia publicitaria femvertising y la subtitulación: análisis crítico del mensaje de empoderamiento femenino en YouTube

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 21, Núm. 1, pp. 325-351

  9. Marco conceptual de la investigación sobre descriptores de nivel en traducción

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 7, pp. 41-68

  10. Perspectivas de la investigación

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 7, pp. 204-209

  11. Primera propuesta de descriptores de nivel. Evaluación y resultados

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 7, pp. 69-118

  12. Segunda propuesta de descriptores de nivel

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 7, pp. 119-203

2021

  1. A taxonomic study of economics and business genre colonies. A corpus-based analysis of metadiscourse markers in English, French and Spanish

    Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), Núm. 41, pp. 103-130

  2. Aproximación a la percepción de la dificultad en interpretación de conferencias por parte de intérpretes en formación

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2020-21 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 259-281

  3. Documentación aplicada a la traducción y Moodle: revisión y valoración de actividades

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2020-21 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1077-1094