Aproximación a la terminología anatómica en lengua inglesa

  1. CARDA MORON, LIDIA
unter der Leitung von:
  1. Andrés Martínez-Almagro Andreo Doktorvater/Doktormutter

Universität der Verteidigung: Universitat de València

Jahr der Verteidigung: 1995

Gericht:
  1. Victor Smith Agreda Präsident/in
  2. Francisco José Pérez Moltó Sekretär/in
  3. Ana María Gimeno Sanz Vocal
  4. Luciano Juan Vicente Martínez Vocal
  5. Vicente Almenar García Vocal

Art: Dissertation

Teseo: 49169 DIALNET

Zusammenfassung

NUESTRO TRABAJO DE TESIS DOCTORAL SE PLANTEA AL CONSTATAR QUE NO HAY UN CRITERIO UNIFORME EN CUANTO AL USO DE LA TERMINOLOGIA ANATOMICA INTERNACIONAL. ESA FALTA DE UNIFORMIDAD, UNIDA AL DESACUERDO EN LA CORRECTA UTILIZACION DE TERMINOS ANATOMICOS, YA SEA EN NOMENCLATURA INTERNACIONAL O EN LENGUA INGLESA, PROVOCA NO POCOS PROBLEMAS EN LA IDENTIFICACION DE CIERTAS ESTRUCTURAS ANATOMICAS, ASI COMO EN LA TRADUCCION DE LAS MISMAS. ESTOS HECHOS NOS HAN MOTIVADO A ESTUDIAR CUAL ES LA TERMINOLOGIA ANATOMICA DE USO OFICIAL EN LENGUA INGLESA, PARA RECOGER EN UN SOLO LIBRO LAS DOS LENGUAS MAS UTILIZADAS EN LA COMUNIDAD ANATOMICA INTERNACIONAL: EL LATIN Y EL INGLES. PARA UNA MEJOR COMPRENSION DE LA TERMINOLOGIA ANATOMICA INTERNACIONAL HEMOS INCLUIDO SU EQUIVALENCIA EN CASTELLANO Y HEMOS OFRECIDO EN TRES COLUMNAS LOS MAS DE 4.900 TERMINOS MORFOLOGICOS.