Edición y estudio del manuscrito español del "Evangelio de Bernabé"evangelio hispano-islámico de autor morisco (siglos XVI-XVII)

  1. Bernabé Pons, Luis F.
Dirigée par:
  1. Miguel Ángel Lozano Marco Directeur
  2. Mikel de Epalza Ferrer Directeur

Université de défendre: Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante

Fecha de defensa: 30 juin 1992

Jury:
  1. María Jesús Rubiera Mata President
  2. José Carlos Rovira Soler Secrétaire
  3. Andrés Barcala Muñoz Rapporteur
  4. Antonio Vespertino Rodríguez Rodríguez Rapporteur
  5. Ángel L. Prieto de Paula Rapporteur

Type: Thèses

Teseo: 32930 DIALNET lock_openRUA editor

Résumé

El evangelio de bernabe es un apocrifo islamico que sostiene una vida y mensaje de jesus de acuerdo con los presupuestos del islam. Desde el siglo xviii se conocia a traves de un manuscrito en italiano, teniendose referencias indirectas de la existencia de un manuscrito español a partir del siglo xvii. En 1976 aparecio en australia una copia de dicho manuscrito en español hecha en inglaterra en el siglo xviii. La edicion de esta copia, cotejandola con el manuscrito italiano es uno de los objetos de la presente tesis. En el estudio que precede a la edicion critica se estudia desde diversos puntos de vista el contenido del texto, analizandolo desde la perspectiva de la cononocidad cristiana, de la figura de bernabe en el cristianismo, de la islamologia y de la españa de los siglos xvi-xvii para estudiar el medio idoneo donde pudo haber surgido esta obra: el medio hispano-morisco, en españa y en el exilio, que por su pertenencia a una doble cultura, hispano-cristiana e islamica, fue un contexto adecuado para su creacion y difusion.