Publikationen (52) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben

2019

  1. 12 poemas de Gilda Vâlcan

    Asparkia: Investigació feminista, Núm. 35, pp. 179-186

  2. A bibliometric overview of Translation Studies research in Spanish-speaking countries

    The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies (Routledge Reino Unido), pp. 454-499

  3. Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 163

  4. Antropología traducida: el caso de Sepahua

    El escrito(r) misionero, testigo e instrumento de la comunicación intercultural (OMMPRESS), pp. 151-164

  5. Análise bibliométrica da pesquisa em estudos da tradução e interpretação (ETI) em nível de doutorado no Brasil

    Cadernos de tradução, Vol. 39, Núm. 2, pp. 116-145

  6. Análisis de las unidades fraseológicas que aparecen en los manuales de E.L.E.

    Innovación en fraseodidáctica: Tendencias, enfoques y perspectivas (Peter Lang), pp. 69

  7. Análisis del efecto de la competencia lingüística en la detección de errores en subtitulación

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2271

  8. Análisis del efecto del aprendizaje basado en videojuegos en la mejora de la competencia traductora

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2017

  9. Because something should change: present & future training of translators and interpreters / Porque algo tiene que cambiar. La formación de traductores e intérpretes: presente & futuro

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación

  10. Citation patterns in translation studies: A format-dependent bibliometric analysis

    Translation and Interpreting, Vol. 11, Núm. 1, pp. 147-171

  11. Co-citation in business translation research at Spanish centres: Identifying topical similarities

    17th International Conference on Scientometrics and Informetrics, ISSI 2019 - Proceedings

  12. Co-citation in business translation research at Spanish centres: identifying topical similarities

    17TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON SCIENTOMETRICS & INFORMETRICS (ISSI2019), VOL II

  13. Corpus oral de interlengua español-italiano (CORINÉI)

    Pragmática del español hablado: hacia nuevos horizontes (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 531-542

  14. Creación de materiales y recursos multimedia para la clase de traducción y la incorporación del alumnado al mundo profesional

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 571

  15. Cualquier tiempo pasado fue mejor: añoranzas y presagios en la literatura interbélica de Bettauer, Roth y Zweig

    Literatura de entreguerras: A 100 años de Versalles: del recuerdo a la premonición (OMMPRESS), pp. 73-88

  16. El Confesionario de Agustín de Quintana: una tesela de la historia de la traducción en Hispanoamérica

    1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, Núm. 13

  17. El Grado de Traducción e Interpretación y su vinculación con el mundo profesional: La visión del alumnado

    Investigación e innovación en la Enseñanza Superior: Nuevos contextos, nuevas ideas (Octaedro), pp. 909-920

  18. El buen soldado Švejk de Jaroslav Hašek: un ejemplo de la picaresca en la Primera Guerra Mundial

    Literatura de entreguerras: A 100 años de Versalles: del recuerdo a la premonición (OMMPRESS), pp. 131-146

  19. El traductor y los convencionalismos: ¿mantener la heteronormativad o favorecer la inclusión?

    Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, Núm. 17, pp. 71-82

  20. Enseñanza-aprendizaje de la documentación aplicada a la traducción: investigación evaluativa sobre metodología

    Investigación e innovación en la Enseñanza Superior: Nuevos contextos, nuevas ideas (Octaedro), pp. 551-561