Departamento
TRADUCCION E INTERPRETACION
Publicaciones (69) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2016
-
12. Las culturas de la Amazonía peruana en los escritos misioneros de José Pío Aza: huarayos y arasairis
El escrito(r) misionero: entre ciencia, arte y literatura (OMMPRESS), pp. 167-182
-
Antonio de los Reyes y su Arte de la lengua mixteca 1593
Dominicos 800 años: Labor intelectual, lingüística y cultural (San Esteban), pp. 133
-
Aplicación práctica de la teoría de la traducción en la retórica: el caso de la traducción al español de la fábula La cigarra y la hormiga de La Fontaine
Una vida entre libros: estudios traductológicos y linguísticos en homenaje a Fernando Navarro Domínguez (Departamento de Traducción e Interpretación), pp. 131-142
-
Aproximación a las unidades fraseológicas y las variaciones diafásicas, diastráticas y diatópicas en italiano y en español
Paremia, Núm. 25, pp. 29-44
-
Asignaturas de Traducción Jurídica del grado en Traducción e Interpretación
Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1135-1148
-
Aspectos didácticos en la formación de traductores basada en corpus
Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 717-724
-
Azorín y Miró en traducción
TRANS: revista de traductología, Núm. 20, pp. 152-154
-
CORINÉI (Corpus Oral de Interlengua Bilingüe Español-Italiano): Elaboración, análisis y aplicación a la enseñanza/aprendizaje de la interacción con las TICs
Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1951-1958
-
Clasificación temática de unidades fraseológicas sobre economía: Un recurso para la acción docente
XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares
-
Coordinación docente y elaboración de materiales curriculares de las asignaturas de lengua árabe (Traducción e Interpretación y Estudios Árabes)
Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1615-1628
-
Creación de materiales didácticos orales para la clase de lengua para la traducción
Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2195-2203
-
Daniel Gallego Hernández (Ed.). Enfoques actuales en traducción económica e institucional. Actas del Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional. Suiza: Editorial Peter Lang, 2015. 254 p.
Cadernos de tradução, Vol. 36, Núm. 2, pp. 291-296
-
Daniel Gallego-Hernández (ed.). Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 34, pp. 11-13
-
Developing trainee translators' instrumental subcompetence using query tools and corpora
Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting: From Theory to Applications (Peter Lang AG), pp. 173-194
-
Dominicos 800 años: Labor intelectual, lingüística y cultural
San Esteban
-
Dominicos en el Reino de Valencia: Una aproximación traductográfica
Dominicos 800 años: Labor intelectual, lingüística y cultural (San Esteban), pp. 355
-
Economic, financial and business translation / La traducción económica, financiera y comercial
MonTI: Monografías de traducción e interpretación
-
El error en interpretación y traducción (francés/español/catalán)
Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 792-803
-
El motivo de la falsa traducción como recurso de prestigio: los libros de caballerías castellanos
Una vida entre libros: estudios traductológicos y linguísticos en homenaje a Fernando Navarro Domínguez (Departamento de Traducción e Interpretación), pp. 117-130
-
Elaboración de material docente sobre la traducción plurilingüe de las unidades fraseológicas más usuales en español
Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2003-2015