Dominicos en el Reino de ValenciaUna aproximación traductográfica

  1. David PÉREZ BLÁZQUEZ
Libro:
Dominicos 800 años: Labor intelectual, lingüística y cultural
  1. Antonio Bueno García (ed. lit.)
  2. David Pérez Blázquez (ed. lit.)
  3. Elena Serrano Bertos (ed. lit.)

Editorial: San Esteban

ISBN: 978-84-8260-335-3

Año de publicación: 2016

Páginas: 355

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

La presente contribución se propone documentar la labor lingüística y traductora de los dominicos en el reino de Valencia, desde su creación en 1238 por Jaime I hasta la abolición de sus fueros por Felipe V en 1707. La aproximación al objeto de este estudio se realiza desde un enfoque eminentemente descriptivista y traductográfico por medio de tres fases: 1) extracción y registro de datos y materiales, 2) análisis de biografías y traducciones, y 3) interpretación de los resultados. De este modo se pretende dar respuesta a cuestiones como el tipo de traducción practicada por los frailes predicadores, la forma en que llevaron a cabo esa labor, factores contextuales y posibles paradigmas traductológicos. La suma y síntesis de estas consideraciones permite, por un lado, ponderar la importancia de la traducción dominica en la construcción de la cultura y del conocimiento allende estas coordenadas espacio-temporales, y por el otro, asignar a aquellos frailes lingüistas y traductores su merecido lugar en la Historia de la Traducción española