Saila
TRADUCCION E INTERPRETACION
Argitalpenak (10) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak
2003
-
Aproximación a la actividad traductora en el Al-Andalus de los siglos XII y XIII
Interlingüística, Núm. 14, pp. 981-988
-
BITRA: An International On-Line Bibliography ofInterpreting and Translation Studies
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, Vol. 49, Núm. 2, pp. 149-163
-
BITRA: una bibliografía internacional, interactiva, comentada y exhaustiva de interpretación y traducción
Una mirada al taller de San Jerónimo: bibliografías, técnicas y reflexiones en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 157-170
-
Das funktionale Übersetzen am Beispiel von Werbeslogans
Babel A.F.I.A.L.: Aspectos de filología inglesa y alemana, Núm. 12, pp. 31-58
-
El imperativo en los anuncios publicitarios españoles: estudio pragmático desde las necesidades del traductor
Interlingüística, Núm. 14, pp. 455-466
-
Estudio comparativo entre asignaturas: participación en las tutorías y en las aulas.: Un enfoque interdisciplinar para la mejora de la calidad docente universitaria
I Programa de Redes de Investigación en Docencia Universitaria (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 6
-
Journalistische texte als korpus linguistischer untersuchungen
Dianium: revista universitaria de ciencias y humanidades, Núm. 7, pp. 139-152
-
La traducción al alemán en la sección "revista de prensa" de El País
STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán
-
Metodología para alimentar una base de datos terminológica desde las necesidades del traductor
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003
-
Quels termes pour parler de vin?: étude contrastive français-espagnol
El texto como encrucijada: estudios franceses y francófonos