Aproximación a la actividad traductora en el Al-Andalus de los siglos XII y XIII

  1. Tolosa Igualada, Miguel
Revista:
Interlingüística

ISSN: 1134-8941

Año de publicación: 2003

Número: 14

Páginas: 981-988

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Interlingüística

Resumen

Desde tiempos inmemoriales, el ser humano ha sentido la necesidad de comunicarse. Ahora bien, esta comunicación implica la interacción de dos o más sujetos que pueden o no compartir una lengua y/o una cultura. Un ejemplo de comunicación entre tres culturas diferentes que compartían un mismo lugar sería el Toledo de los siglos XII y XIII, en el que convivieron judíos, árabes y cristianos. Sin duda, para que dicha comunicación se llevara a cabo con ciertas garantías, fue necesaria la labor de unos personajes de capital importancia: los traductores. Pretendemos, pues, investigar una parcela de la traducción, hasta la fecha, poco estudiada: saber quiénes fueron esos traductores del Toledo de los siglos XII y XIII y cómo llevaron a cabo su actividad traductológica, o, dicho de otro modo, los métodos de traducción que emplearon para desempeñar su valiosa función.