Publikationen, an denen er mitarbeitet CARMEN GONZALEZ ROYO (13)

2018

  1. Telecollaborazione per l'insegnamento/aprendimento della cultura: italiano lingua straniera

    Telecolaboración y corpus para el estudio de la lengua y la cultura (Servicio de Publicaciones), pp. 29-73

2017

  1. Creación de materiales docentes con las TIC: La oralidad en la clase de lengua para la traducción (Italiano/Español; A1/A2)

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2016-17 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2575-2579

  2. Enseñanza/aprendizaje de la oralidad en I/LE (A1-A2)

    XV Jornades de Xarxes d’Investigació en Docència Universitària-XARXES 2017: Llibre d'actes

  3. L'oralità in IL/S: Progetto Teletándem e Corinéi

    Italiano e dintorni: la realtà linguistica italiana : approfondimenti di didattica, varizione e traduzione (Peter Lang), pp. 435-451

2016

  1. CORINÉI (Corpus Oral de Interlengua Bilingüe Español-Italiano): Elaboración, análisis y aplicación a la enseñanza/aprendizaje de la interacción con las TICs

    Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1951-1958

  2. Creación de materiales didácticos orales para la clase de lengua para la traducción

    Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2195-2203

  3. Elaboración de material docente sobre la traducción plurilingüe de las unidades fraseológicas más usuales en español

    Investigación e Innovación Educativa en Docencia Universitaria: Retos, propuestas y acciones (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2003-2015

  4. Italiano para la traducción: corpus interlengua y materiales docentes

    XIV Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria: investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares

2015

  1. Aprendizaje colaborativo: Interacción oral y percepción del discente. Memoria de la red docente universitaria (2991)

    Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1199-1212

2014

  1. Teletándem: actividad interactiva del discente de I/LE y su percepción mediante una encuesta de autoevalución

    El reconocimiento docente. Innovar e investigar con criterios de calidad: XII Jornadas de redes de investigación en docencia universitaria

2013

  1. Asignaturas transversales: Lengua y Traducción DI y Prácticas Externas. Grado en Traducción e Interpretación

    Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria (Servicio de Publicaciones), pp. 310-324

  2. Guías Docentes de las Asignaturas "Lengua y Traducción D (II)" Del Grado en Traducción e Interpretación

    La producción científica y la actividad de innovación docente en proyectos de redes (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 237-253

2009

  1. Primer curs de la Llicenciatura de Traducció i Interpretació

    Investigaciones colaborativas en el ámbito universitario: propuestas para el cambio (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2173-2203