Historia de la Traducción en Iberoamérica (HISTRAD)
Publicaciones (258) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2024
-
La película expresionista alemana Die Hose (1927): subtitulado y traducción, una propuesta didáctica
Conocimiento compartido y educación (Dykinson), pp. 693-704
-
Traducción de culturemas: diacronía como factor decisorio y glosas como criterio de clasificación
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 23, Núm. 1, pp. 59-86
2023
-
Análisis contrastivo de las traducciones al alemán y al español de "The Changeling"
400 años de "The Changeling": (Thomas Middleton y William Rowley, 1622) (Servicio de Publicaciones), pp. 147-164
-
Design of cancer vaccines based on muc1-like glycopeptides and mesoporous silica nanoparticles
XXXIX Reunión Bienal de la Sociedad Española de Química - RSEQ - Zaragoza 2023. Abstracts Book
-
Fase de pre-traducción: la diacronía como problema de traducción y toma de decisión en das kloster bei sendomir
Investigación interdisciplinar: Educación y construcción del conocimiento (Tirant lo Blanch), pp. 25-42
-
La subtitulación en inglés de la película expresionista alemana "Die Hose" (1927) y sus aplicaciones didácticas en el aula de traducción literaria
Proceedings 2nd international congress: education and knowledge
-
La traducción bíblica: ¿estrategias diferentes producen textos divergentes?
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 15, pp. 273-302
-
La traducción de culturemas en la versión española de "Miss Merkel: Mord in der Uckermark", del autor de best-sellers alemán David Safier
Estudios de traducción, Núm. 13, pp. 61-72
-
Metodología para la práctica docente de la traducción teatral
Investigación interdisciplinar: Educación y construcción del conocimiento (Tirant lo Blanch), pp. 607-620
2022
-
A 100 años de los locos años 20: El carácter de una época
OMMPRESS
-
Adiós a Berlín o un americano en Berlín. El cabaret berlinés de los años 20
A 100 años de los locos años 20: El carácter de una época (OMMPRESS), pp. 215-233
-
Blancanieves, Cenicienta, Rapunzel, Caperucita...: de crueles cuentos de los hermanos Grimm a películas Disney
La traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 101-123
-
Documentación y terminología aplicadas a la traducción (DE-ES)
Actas - I International Congress: Education and Knowledge
-
El desarrollo en el aula de las subcompetencias documental y terminológica aplicadas a la traducción
Transformando la educación a través del conocimiento (Octaedro), pp. 1174-1181
-
El monasterio de Sendomir ; El pobre músico ; Escritos sobre Beethoven
Cátedra
-
La bibliografía sobre traducción misionera hispanoamericana, a examen
De la hipótesis a la tesis: Traductología y lingüística aplicada (Comares), pp. 499-526
-
La diacronía como problema de traducción: localización y determinación de la naturaleza de su marcación mediante un estudio de caso
Actas - I International Congress: Education and Knowledge
-
La docencia en terminología y documentación aplicadas a la traducción: evaluación de metodologías
Memorias del Programa de Redes de investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2021-22 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1187-1201
-
La traducción alemán-español de fraseologismos bíblicos en obras literarias: el caso de "Muh!" de David Safier
Mundos del hispanismo: Una cartografía para el siglo XXI : AIH Jerusalén 2019
-
La traducción teatral en el ámbito universitario
Actas - I International Congress: Education and Knowledge