Departamento
TRADUCCION E INTERPRETACION
Publicaciones (16) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2004
-
Algunas particularidades de las expresiones futbolísticas empleadas en francés y en español
Interlingüística, Núm. 15, pp. 1319-1328
-
Aspectos metodológicos para la elaboración de diccionarios especializados bilingües destinados al traductor
Las palabras del traductor: actas del II Congreso "El Español, Lengua de Traducción"
-
BITRA: three Years of a Bibliography of Interpreting and Translation Studies
Quaderns: Revista de traducció, Núm. 11, pp. 223-234
-
Enseñanza del francés a futuros traductores: memorias de un estudiante de traducción
Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture
-
Investigació docent en Filología i Traducció: Traducció Literaria (classics catalans, romanics i anglesos), Traduccions Específiques, Semantica i Lexi cología, i Tecnologies de la Informació i de la Comunicació (TIC) al servei de la millora de les competencies lingüístiques i comunicatives
Investigar en docencia universitaria: Redes de colaboración para el aprendizaje (Marfil), pp. 283-296
-
L' intensité dans les expressions figées
Isla abierta : estudios franceses en memoria de Alejandro Cioranescu: X Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española
-
La traducibiliad de las locuciones somáticas: ¿un afán utópico?
Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture
-
La tutoría: una herramienta para el aprendizaje activo
II Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: cap a l'Europa del coneixement
-
La tutoría: una herramienta para el aprendizaje autónomo, reflexivo y crítico
Espacios de participación en la investigación del aprendizaje universitario (Marfil), pp. 77-104
-
Les locutions verbales françaises à travers la francophonie
Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture
-
Los diccionarios electrónicos fraseológicos: perspectivas para la lengua y la traducción
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 2, pp. 381-400
-
Model d'anàlisi comunicativo-pragmàtica del llenguatge teatral amb vista a la seua traducció, adaptació, representació
Interlingüística, Núm. 15, pp. 573-582
-
PRIM@ 1: curso a distancia multimedia por internet de alemán para extranjeros: Libro del profesor
UNED
-
Retos y claves para la traducción, adaptación y escenificación de cuentos tradicionales para niños: una experiencia multicultural
Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, Núm. 2, pp. 97-112
-
Situación actual de la práctica de la traducción y de la interpretación en la Administración de Justicia
La traducción en el ámbito institucional: autonómico, estatal y europeo (Servizo de Publicacións), pp. 85-126
-
The study of technical and scientific translation: An examination of its historical development
Journal of Specialised Translation, pp. 29-49