Publicaciones (34) Publicaciones de ADELINA GOMEZ GONZALEZ-JOVER

2022

  1. Introducción [Traducción e interpretación en entornos institucionales]

    Traducción e interpretación en entornos institucionales: Enseñanza y práctica de la profesión desde perspectivas sociales e innovadoras (Peter Lang), pp. 1-10

  2. Traducción e interpretación en entornos institucionales: Enseñanza y práctica de la profesión desde perspectivas sociales e innovadoras ed. lit.

    Peter Lang

2020

  1. Implementación de la perspectiva de género en la traducción jurídica: actividades, materiales y recursos en el aula universitaria

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: Convocatòria 2019-20 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 195-206

2019

  1. Red “Universidad, género, docencia e igualdad”

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1087

  2. Retos de la traducción jurídica con conciencia de género

    Memòries del Programa de Xarxes-I3CE de qualitat, innovació i investigació en docència universitària: convocatòria 2018-19 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2289

2017

  1. Diseño de una plataforma didáctica para la docencia virtual de traducción vía Moodle

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2016-17 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 2372-2379

2016

  1. Asignaturas de Traducción Jurídica del grado en Traducción e Interpretación

    Innovaciones metodológicas en docencia universitaria: resultados de investigación (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1135-1148

2015

  1. Las expresiones emotivas y su traducción al inglés en El obispo leproso de Gabriel Miró

    Azorín y Miró en traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 299-318

2013

  1. Diseño docente en el tercer curso del Grado de Traducción e Interpretación (inglés)

    Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria (Servicio de Publicaciones), pp. 56-66

2011

  1. Course design and lesson planning in legal translation training

    Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 19, Núm. 3, pp. 253-273

2010

  1. Enrique Alcaraz Varó: selected bibliography

    Specialised Dictionaries for Learners (Walter de Gruyter GmbH), pp. 11-15

  2. Estilo y estructura del imaginario científico de Jorge Wagensberg: semántica y entramado léxico

    Revista de investigación lingüística (RIL), Núm. 13, pp. 269-297

  3. Las combinaciones léxicas especializadas (CLE) y su opacidad en el discurso jurídico: Problemas de traducción

    Opacidad, idiomaticidad, traducción (Université Paris 13), pp. 151-178

  4. Loanwords and lexical creativity in Legal English: The legacy of French

    Los caminos de la lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcáraz Varó (Servicio de Publicaciones), pp. 571-589

  5. Los caminos de la lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcáraz Varó coord.

    Servicio de Publicaciones

  6. Nuevas aproximaciones lingüísticas al imaginario científico de Wagensberg

    El lenguaje de la ciencia y la tecnología (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 265-293

2009

  1. ANATOMY OF A TERMINOLOGY COURSE. THE TEACHING OF TERMINOLOGY IN THE NEW DEGREE OF TRANSLATION AND INTERPRETATION ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF THE EHEA

    DEBATE TERMINOLOGICO

  2. El español jurídico

    Ariel España

  3. Moodle Hot_potatoes

    Investigaciones colaborativas en el ámbito universitario: propuestas para el cambio (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 3724-3754