Publicaciones (167) Publicaciones de MIGUEL ANGEL VEGA CERNUDA

2023

  1. La traducción bíblica: ¿estrategias diferentes producen textos divergentes?

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 15, pp. 273-302

2021

  1. Efectos colaterales de la Evangelización: La Misión civilizadora. Crítica de la crítica de la Misión

    España y la evangelización de América y Filipinas, siglos XV-XVII (Estudios Superiores del Escorial), pp. 65-92

2020

  1. A 100 años de Versalles: De 1919 a 1939 o de la utopía versallesca a la distopía bélica coord.

    OMMPRESS

  2. Acerca de la variación lingüística en el seno del español general. Un apunte histórico: Ricardo Palma, vindicador de la variación lingüística

    Hipanística y Traductología: dos pasiones. Jana Kralová in honorem (OMMPRESS), pp. 35-53

  3. De 1919 a 1939 o de la utopía versallesca a la distopía bélica. Una época crucial en la literatura y el arte

    A 100 años de Versalles: De 1919 a 1939 o de la utopía versallesca a la distopía bélica (OMMPRESS), pp. 11-32

  4. Feminidad, literatura mística y traducción: Aproximación a la mística femenina: contrastes y recepción coord.

    OMMPRESS

  5. Hipanística y Traductología: dos pasiones. Jana Kralová in honorem coord.

    OMMPRESS

  6. La mariología cultural como contexto de las celebraciones lustrales de la isla de La Palma: fenomenología, documentación y contrastes

    II Congreso Internacional de la Bajada de la Virgen

  7. Paradójica universalidad de María de Jesús de Ágreda

    Feminidad, literatura mística y traducción: Aproximación a la mística femenina: contrastes y recepción (OMMPRESS), pp. 15-32

  8. Prefacio

    Feminidad, literatura mística y traducción: Aproximación a la mística femenina: contrastes y recepción (OMMPRESS), pp. 9-9

  9. Presentación

    A 100 años de Versalles: De 1919 a 1939 o de la utopía versallesca a la distopía bélica (OMMPRESS), pp. 7-8

  10. Valera traductor de los poemas insertos del Fausto de Goethe

    Poesía y traducción en el siglo XIX hispánico (Peter Lang), pp. 153-164

2019

  1. A propósito de un centenario: el armisticio de 1918. Los años de entreguerras (1919-1939): La otra literatura

    Literatura de entreguerras: A 100 años de Versalles: del recuerdo a la premonición (OMMPRESS), pp. 13-58

  2. El escrito(r) misionero, testigo e instrumento de la comunicación intercultural coord.

    OMMPRESS

  3. Las guerras de entreguerras y su literatura. Dos casos paradigma: el Musa Dagh y la guerra del Chaco

    Literatura de entreguerras: A 100 años de Versalles: del recuerdo a la premonición (OMMPRESS), pp. 177-196

  4. Los prototextos traductivos de la moderna misión cristiana: La Historia Mongalorum de Pian de Carpine, el Itinerarium de Rubruquis y las Epistulae de Montecorvino

    El escrito(r) misionero, testigo e instrumento de la comunicación intercultural (OMMPRESS), pp. 15-32

2018

  1. A propósito de la desambiguación del antropónimo Francisco Ximénez, OP

    Los dominicos españoles e iberoamericanos y la traducción (Comares), pp. 105-116

  2. Del signo al símbolo: consideraciones sobre el imaginario zoológico y botánico de la literatura. Del tierepos a la flor azul y la camelia pasando por la fabulística y el bestiario

    Del signo al símbolo: la utilización de signos no verbales en la comunicación (Comares), pp. 187-204