Publicacions en què col·labora amb Gloria Corpas Pastor (20)

2022

  1. Computational and Corpus-Based Phraseology: 4th International Conference, Europhras 2022, Malaga, Spain, 28-30 September, 2022, Proceedings

    Springer International Publishing AG

  2. Preface

    Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)

2019

  1. Preface: Computational and corpus-based phraseology

    Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)

2018

  1. A flexible framework for collocation retrieval and translation from parallel and comparable corpora

    MULTIWORD UNITS IN MACHINE TRANSLATION AND TRANSLATION TECHNOLOGY (JOHN BENJAMINS B V PUBL), pp. 165-179

  2. Bilingual contexts from comparable corpora to mine for translations of collocations

    Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)

  3. Multiword units in machine translation and translation technology

    MULTIWORD UNITS IN MACHINE TRANSLATION AND TRANSLATION TECHNOLOGY (JOHN BENJAMINS B V PUBL), pp. 1-37

  4. Wolves at SemEval-2018 Task 10: Semantic Discrimination based on Knowledge and Association

    NAACL HLT 2018 - International Workshop on Semantic Evaluation, SemEval 2018 - Proceedings of the 12th Workshop

2015

  1. Introducing ProTermino: A New Tool Aimed at Translators and Terminologists

    Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 623-638

  2. Measuring the relatedness between documents in comparable corpora

    CEUR Workshop Proceedings

  3. MiniExperts: An SVM Approach for Measuring Semantic Textual Similarity

    SemEval 2015 - 9th International Workshop on Semantic Evaluation, co-located with the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, NAACL-HLT 2015 - Proceedings

  4. Towards a Web-based tool to semi- automatically compile, manage and explore comparable and parallel corpora

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Tradulex), pp. 133-141

  5. Using cross-lingual contexts to extract translation equivalents for multiword expressions from parallel corpora

    Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Tradulex), pp. 174-180

2014

  1. La internacionalización de la comunicación médico-paciente a través de plataformas de formación virtual y aprendizaje autónomo

    Stvdia philologica et lingvistica atqve tradvctologia : in honorem Miguel Á. García Peinado oblata (Bienza), pp. 355-367

2013

  1. Nuevos entornos formativos: para la comunicación médico-paciente en un contexto transnacional

    Uciencia: revista de divulgación científica de la Universidad de Málaga, Núm. 11, pp. 44-46

2010

  1. Identification of translationese: A machine learning approach

    Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)

2008

  1. Mutual bilingual terminology extraction

    Proceedings of the 6th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2008

  2. Mutual terminology extraction using a statistical framework

    Procesamiento del lenguaje natural, Núm. 41, pp. 107-112

  3. Translation universals: Do they exist? A corpus-based NLP study of convergence and simplification

    AMTA 2008 - 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas