Una eina per a una llengua en procés d'estandarditzacióel traductor automàtic català-sard

  1. Alòs i Font, Hèctor 1
  2. Fronteddu, Gianfranco
  3. Tyers, Francis M.
  1. 1 Centre de Recerca en Sociolingüística i Comunicació, Universitat de Barcelona
Aldizkaria:
Linguamática

ISSN: 1647-0818

Argitalpen urtea: 2017

Alea: 9

Zenbakia: 2

Orrialdeak: 3-20

Mota: Artikulua

DOI: 10.21814/LM.9.2.255 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openSarbide irekia editor

Beste argitalpen batzuk: Linguamática

Garapen Iraunkorreko Helburuak

Laburpena

Aquest article presenta el desenvolupament d'un sistema de traducció automàtica en codi obert basat en regles del català al sard mitjançant la plataforma Apertium, parant una atenció especial a la creació del diccionari bilingüe i de les regles de selecció lèxica i transferència estructural. Es mostren alguns problemes derivats de l'estat actual del sard estàndard. S'ha obtingut una tassa d'error per paraula (WER) del 20,5% i una tassa d'error per paraula independent de la posició (PER) del 13,9%. Mitjançant l'anàlisi qualitativa de la traducció de quatre articles enciclopèdics, s'analitzen les causes d'aquests resultats.