El corrector del Cancionero de romances de 1555

  1. Josep Lluís Martos 1
  1. 1 Universitat d'Alacant
    info

    Universitat d'Alacant

    Alicante, España

    ROR https://ror.org/05t8bcz72

Libro:
Viejos son, pero no cansan: novos estudos sobre o romanceiro : V Colóquio Internacional do Romanceiro, Coimbra, 22-24 de Junho de 2017
  1. Boto, Sandra (coord.)
  2. Cid, Jesús Antonio (coord.)
  3. Ferré, Pere (coord.)
  4. Asensio Jiménez, Nicolás (col.)
  5. Santana, María Helena (col.)

Editorial: Fundación Ramón Menéndez Pidal ; Centro de Literatura Portuguesa (CLP)

ISBN: 978-989-8968-07-4 978-989-8968-06-7

Ano de publicación: 2020

Páxinas: 743-759

Congreso: Coloquio Internacional sobre el Romancero (5. 2017. Coimbra)

Tipo: Achega congreso

Resumo

The presence of the Valencian humanist Juan Martín Cordero in Flanders in the mid-sixteenth century and his relationship with the printer Martín Nucio have led to believe thatboth could have collaborated in the edition of the Songbook of romances. Such a hypothesis is impossible to state for the editions of 1546 and 1550, because Cordero neither came to Flanders nor met Nucio until 1554, although this would allow him to have participated in the 1555 edition, at least as a chronological possibility. However, his activity as a translator and a proofreader of humanist works points in the opposite direction. In fact, one can confirm it since the 25% of the rules proposed in his spelling treaty are not followed by the Cancionero de romances of 1555, which was not corrected, therefore, by Juan Martín Cordero.