Elaboración de glosarios a partir de corpus paralelos ad hoc. Aplicación a la interpretación de conferencias en el ámbito socioeconómico

  1. Daniel Gallego Hernández 1
  2. Miguel Tolosa Igualada 1
  1. 1 Universitat d'Alacant
    info

    Universitat d'Alacant

    Alicante, España

    ROR https://ror.org/05t8bcz72

Libro:
Las tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en el análisis de corpus: Actas del III Congreso Internacional de Lingüistica de Corpus
  1. María Luisa Carrió Pastor (ed. lit.)
  2. Miguel Ángel Candel Mora (ed. lit.)

Editorial: Universidad Politécnica de Valencia = Universitat Politècnica de València

ISBN: 978-84-694-6225-6

Año de publicación: 2011

Páginas: 401-412

Congreso: Congreso Internacional de Lingüistica de Corpus (3. 2011. Valencia)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

La interpretación de conferencias no da pie a que los profesionales que se dedican a ella puedan documentarse, al menos no de manera exhaustiva, durante el proceso de escucha activa-reformulación. El trabajo documental deberá, pues, llevarse a cabo antes de la celebración del evento. El intérprete tiene la posibilidad de compilar en su ordenador textos relacionados con el evento con el objetivo básico de extraer, en forma de glosarios, el vocabulario de sus lenguas de trabajo, y anticiparse así, en la medida de lo posible, a los eventuales problemas y dificultades que puedan presentársele durante la interpretación. En este trabajo nos proponemos reflexionar sobre los pasos que, en la etapa de documentación previa a la conferencia, el intérprete puede dar para elaborar este tipo de glosarios a partir de corpus paralelos compilados ad hoc.