La visió del cavaller Louis d'Auxerreedició crítica de la versió catalana

  1. Perujo Melgar, Joan M.
  2. Iglesias Fonseca, Josep Antoni
Revista:
Revista de Literatura Medieval

ISSN: 1130-3611

Año de publicación: 2014

Número: 26

Páginas: 13-73

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista de Literatura Medieval

Resumen

Presentamos la edición crítica, acompañada de un estudio preliminar, de la traducción catalana de la Visio Ludovici de Francia, una obra escrita en latín en la segunda mitad del s. XIV por el fraile franciscano Taddeo dei Gualandi, a partir del testimonio del caballero Louis de Auxerre, que se enmarca en la rica tradición de relatos vinculados con el Purgatorio irlandés configurada, sobre todo, con el Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii de H. de Saltrey. El descubrimiento de una nueva copia de la versión catalana nos ha permitido mejorar las dos ediciones anteriores (Miquel i Planas 1914 y Teulats 2011), además, a partir de la comparación de los dos manuscritos conservados en catalán con los diversos testimonios del texto latino y con las dos versiones de la traducción italiana del s. XV, hacemos algunas aportaciones sobre la transmisión de esta Visio, una narración con voluntad catequética, reflejo del imaginario medieval relacionado con el Más Allá.

Referencias bibliográficas

  • Jacques Le Goff, La naissance du Purgatoire, París, Gallimard, 1981
  • Michelle Fournié, Le ciel peut-il attendre? Le culte du Purgatoire dans le Midi de la France (1320 environ - 1520 environ), París, Le Cerf, 1997.
  • Howard R. Patch, El otro mundo en la literatura medieval, México, Fondo de Cultura Económica, 1983
  • Joaquín Rubio Tovar, «Literatura de visiones en la Edad Media románica: una imagen del otro mundo», Études de Lettres. Revue de la Faculté des Lettres (Université de Lausanne), 1992, pp. 53-73
  • Jean Richard, Les récits de voyages et de pèlerinages, Turnhout, Brepols, 1981.
  • Ludovico Frati, «Tradizioni storiche del Purgatorio di San Patrizio», Giornale Storico della Letteratura Italiana, 17 (1891), pp. 46-79
  • Michael Haren & Yolande Pontfarcy (ed.), The Medieval Pilgrimage to St Patrick’s Purgatory Lough Derg and the European Tradition, Enniskillen, Clogher Historical Society, 1988
  • Yolande de Pontfarcy, «Le Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii de H. Saltrey: sa date et ses sources», Peritia, 3 (1984), pp. 460-480
  • Sonia Maura Barillari, «I volgarizzamenti e i rifacimenti del Tractatus de Purgatorio s. Patricii: dalla propaganda religiosa a quella politica», en Rossana Castano & Fortunata Latella & Tania Sorrenti (ed.), Comunicazione e propaganda nei secoli xii e xiii. Atti del Convegno Internazionale (Messina, 24-26 maggio 2007), Roma, Viella, 2007
  • F. Benozzo et al. (ed.), Culture, livelli di cultura e ambienti nel Medioevo occidentale. Atti del IX Convegno della Società Italiana di Filologia Romanza (Bologna, 5-8 ottobre 2009), Roma, Aracne, 2012, pp. 125-146.
  • Maria de França, Il purgatorio di san Patrizio, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2004
  • Yolande de Pontfarcy, L’Espurgatoire Seint Patriz, Lovaina-París, Peeters, 1995
  • Ramon Miquel i Planas en el volum Llegendes de l’altra vida, Barcelona, Mestre Fidel Giró, 1914, pp. 3-32
  • Martí de Riquer en la Història de la literatura catalana, v. 2, 1984 (1964, 1a ed.), Barcelona, Ariel, pp. 489-513
  • Arseni Pacheco, Viatges a l’altre món: dos relats dels segles xiv i xvii, Barcelona, Edicions 62, 1973, pp. 15-16
  • Juan M. Ribera Llopis, «Viatge fet al purgatori nomenat de Sant Patrici de Ramon de Perellós: traducciones tempranas y variaciones tardías peninsulares», en Carmen Parrilla & Mercedes Pampín (ed.), Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (A Coruña, 18-22 de septiembre de 2001), vol. III, Noia, Universidade da Coruña & Toxosoutos, 2005, pp. 443-454
  • Juan M. Ribera Llopis, «Una altra lectura del Ramon de Perellós prèvia al seu viatge (primera part)», Revista de l’Alguer, 8/8 (1997), pp. 233-251
  • Douglas David Roy Owen, The Vision of Hell. Infernal Journeys in Medieval French Literature, Edimburg / Londres, Scottish Academic Press, 1970
  • Cesare Segre, Fuori del mondo. I modelli nella follia e nelle immagini dell’aldilà, Torí, Einaudi, 1990, p. 28.
  • Julián Muela a Benedeit. Viaje de San Borondón. María de Francia. Purgatorio de San Patricio, Madrid, Gredos, 2002, pp. 24-38.
  • Jean Richard, «Un comte d’Auxerre en Irlande au xive siècle: Louis d’Auxerre au Purgatoire de Saint Patrice», Bulletin de la Société des Sciences Historiques et Naturelles de l’Yonne, 123 (1991), pp. 47- 59.
  • Cens de traduccions al català medieval fins a 1500, ed. de Lluís Cabré & Montserrat Ferrer,
  • Domenico de Martino, Il viaggio di Lodovico al Purgatorio di San Patrizio (Ms. Correr 1508 della Biblioteca del Museo Correr di Venezia), Siena, Betti, 2004
  • Adriana Zierer, «Paraíso versus Inferno: a Visão de Túndalo e a viagem medieval em busca da salvação da alma (séc. xii)», Mirabilia. Revista Electrônica de História Antiga e Medieval, 2 (2002)
  • Yolande de Pontfarcy, L’au-delà au Moyen Âge. Les visions du chevalier Tondal de David Aubert et sa source la Visio Tnugdali de Marcus. Edition, traduction et commentaires, Berne, Peter Lang, 2010
  • Albrecht Wagner, Visio Tnugdali. Lateinisch und Altdeutsch, Erlangen, A. Deichert, 1882
  • C. Carozzi, «Structure et fonction de la vision de Tnugdal», en Faire croire. Modalités de la diffusion et de la réception des messages religieux du xiie au xve siècle, Roma, École Française de Rome, 1981, pp. 223-234
  • Marco Kunz & Ana María Morales & José Miguel Sardiñas (ed.), Lo fantástico en el espejo. De aventuras, sueños y fantasmas en las literaturas de España, Mèxic, Ediciones de los Coloquios Internacionales de Literatura Fantástica, 2006, pp. 66-67
  • Ed. Mall, «Zur Geschichte der Legende vom Purgatorium des heil. Patricius», Romanische Forschungen, 6/2 (1889), pp. 139-197
  • Robert Easting, St Patrick’s Purgatory. Two Versions of Owayne Miles and The Vision of William of Stranton together with the Long Text of the Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii, Oxford, The Early English Text Society & Oxford University Press, 1991
  • Joan Mahiques Climent, «Les ànimes d’ultratomba: una justificació propagandística», Estudi General. Revista de la Facultat de Lletres de la Universitat de Girona, 23-24 (2004), pp. 143-160
  • Paulino Rodríguez Barral, «Purgatorio y culto a los santos en la plástica catalana bajomedieval», Locvs Amoenus, 7 (2004), pp. 35-51
  • J. Casas Homs, «Las gracias de la Misa. Creencias populares del siglo xv», Analecta Sacra Tarraconensia, xxviii (1955), pp. 71-78
  • Ernest Moliné Brasés, «Textes vulgars catalans del segle xv, Revue Hispanique, 28 (1913), pp. 396-441
  • Tomàs Martínez Romero, «De les Misses de sant Gregori a les Misses de sant Vicent Ferrer. Un breu recorregut per l’hagiografia vicentina», Afers, 53/54 (2006), pp. 353-366
  • Tomàs Martínez Romero, «La hermana de San Vicente Ferrer en el Purgatorio: un tema medieval en la literatura barroca», Rassegna Iberistica, 94 (2011), pp. 3-12.
  • Tomàs Martínez Romero, «El Cançoner espiritual de Moliné i Brasés: una proposta de reconstrucció», Estudis Romànics, 34 (2012), pp. 419-429.
  • Max Voigt & Gustav Roethe (ed.), Beiträge zur Geschichte der Visionenliteratur im Mittelalter I-II, Leipzig, Mayer & Müller, 1924, pp. 219-245
  • Sonia Maura Barillari, «Il Purgatorio di Ludovico di Sur: un testo a cavallo fra Medioevo e Rinascimento (Napoli, Biblioteca Nazionale, Vind. lat. 57, cc. 258-263)», Studi Medievali, sèrie 3, 49/2 (2008), pp. 771-791
  • Marisa Boschi Rotiroti, Codicologia trecentesca della Commedia: entro e oltre l’antica vulgata, Roma, Viella, 2004.
  • Francesc X. Miquel i Rosell, Catàleg dels llibres manuscrits de la Biblioteca del Monestir de Sant Cugat del Vallès existents a l’Arxiu de la Corona d’Aragó, Barcelona, Impremta de la Casa de la Caritat, 1937
  • Antonia Martínez Pérez & Ana Luisa Baquero Escudero (ed.), Estudios de literatura medieval. 25 años de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Múrcia, Universidad de Murcia, 2012, pp. 537-549.
  • S. Patrice. Correction du texte latin par une traduction catalane», Romania, 55 (1929), pp. 118-124.
  • Julio César Santoyo Mediavilla, «Traducciones cotidianas en la Edad Media: una parcela olvidada», en Historia de la traducción: quince apuntes, Lleó, Universidad de León, 1999, pp. 9-34
  • Jean-Paul Vinay & Jean Darbelnet, Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction, París, Didier, 1977
  • Gerardo Vázquez Ayora, Introducción a la traductología: curso básico de traducción, Washington, Georgetown University Press, 1977
  • Amparo Hurtado Albir, Traducción y traductología. Introducción a la traductología, Madrid, Cátedra, 2001, pp. 256-271.
  • Curt J. Wittlin, Repertori d’expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues, Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 1991
  • Ludovico Frati, «Il Purgatorio di S. Patrizio secondo Stefano di Bourbon e Uberto da Romans», Giornale Storico della Letteratura Italiana, 8 (1886), pp. 142-143;
  • C. Carozzi, Le voyage de l’âme dans l’Au-delà d’après la littérature latine (ve -xiiie siècle), París, École Française de Rome, 1994, pp. 4-5.
  • Tomàs Martínez Romero, «Tradició catalana medieval del De duodecim diebus ueneris atribuït a Climent de Roma. Contribució a l’estudi de les traduccions “quotidianes” d’obres religioses breus», Anuario de Estudios Medievales, 41/1 (2011), pp. 296-297.
  • Lourdes Soriano & Glòria Sabaté & biteca, «Literatura pietosa i edificant a la Corona d’Aragó. Aportació de textos inèdits i nous manuscrits per al seu estudi (segles xiv i xv) (1), Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, 16 (2002), pp. 318-326.
  • Albert Toldrà i Vilardell, «Música medieval al més enllà», Anuario Musical, 62 (2007), pp. 3-27