Manipulación ideológica y traducción :atenuación e intensificación moral en la traducción de la novela negra norteamericana al español (1933-2001)
- Franco Aixelá, Javier
- Abio Villarig, Carlos
ISSN: 1139-7489
Año de publicación: 2009
Número: 11
Páginas: 109-144
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
Referencias bibliográficas
- Calleja, Fernando. El halcón maltés. Madrid: Alianza Editorial, 1969 y Mundo Actual, 1981.
- Casas Gancedo, F. de. El halcón del rey de España. Madrid: Dédalo. Colección “Selección Policíaca”, 1933.
- Chandler, Raymond. Farewell, my Lovely. En Four Complete Philip Marlowe Novels. New York: Wings Books, 1991. (Primera edición en 1940).
- Elias, Josep. Adiós, muñeca. Barcelona: Barral editors. Colección Serie negra policial, 1973.
- Flotow, Luise von. Translation and Gender. Manchester: St. Jerome, 1997.
- Gutiérrez Lanza, Camino. “Herramientas de investigación en EDTAV: la Ficha y el Catálogo TRACEc”. Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación. Vol. 3. Ed. Emilio Ortega Arjonilla. Granada: Atrio, 2004: 447-455.
- Hammett, Dashiell. The Maltese Falcon. En: Dashiell Hammett. Five Complete Novels. New York: Avenel Books, 1980. (Primera edición en 1930).
- Hermans, Theo. “The Production and Reproduction of Translation: Systems Theory and Historical Context”. Translations: (Re)Shaping of Literature and Culture. Ed. Salih Paker. Estambul: Bogaziçi University Press, 2002: 175-194.
- Kemppinen, Anne. “Translating for Popular Literature with Special Reference to Harlequin Books and their Finnish Translations“. Empirical Studies in Translation and Linguistics. Eds. Sonja Tirkkonen-Condit & Stephen Condit. Joensuu: University of Joensuu, 1989: 113-137.
- Lefevere, André. “Holy Garbage, tho by Homer cook’t” TTR 1:2 (1988): 19-27.
- Levine, Suzanne Jill. “Translation as (Sub)Version: On Translating Infante’s Inferno”. SubStance 42 (1983): 85-94.
- Linder, Daniel. “The Censorship of Sex: A Study of Raymond Chandler’s The Big Sleep in Franco’s Spain.” TTR 17:1 (2004): 155-182.
- López Muñoz, José Luis. Adiós, muñeca. Madrid: Alianza Editorial. Colección Biblioteca Chandler, 2001.
- Macho-Quevedo, E. Detective por correspondencia. Barcelona: Ed. Molino. Colección Biblioteca Oro, 1945.
- Márquez de Odriozola, María Carmen. ¡Adiós para siempre, preciosidad! Madrid Ed. Aguilar. Colección El lince astuto, 1958.
- Páez de la Cadena, Francisco. El halcón maltés. Madrid: Debate, 1992.
- Robyns, Clem. “The Normative Model of Twentieth-Century Belles Infidèles. Detective Novels in French Translation”. Target 2:1 (1990): 23-42.
- Simon, Sherry. “Tensions and Temptation: Women Translating Exile”. CTIS 1 (2001): 127- 146.
- “Un traductor escamotea las referencias de Clinton a la libertad en su principal discurso en Vietnam” El País 18 Nov. 2000: 5 (Internacional).
- Vázquez de Parga, Salvador. Los mitos de la novela criminal. Barcelona: Planeta, 1981.