Black-box interactive translation prediction
- Juan Antonio Pérez Ortiz Directeur
- Mikel L. Forcada Zubizarreta Directeur
Université de défendre: Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Fecha de defensa: 25 mai 2018
- Lucia Specia President
- Felipe Sánchez Martínez Secrétaire
- Antonio Toral Ruiz Rapporteur
Type: Thèses
Résumé
En un mundo globalizado como el actual en el que, además, muchas sociedades son inherentemente multilingües, la traducción e interpretación entre diversas lenguas requiere de un esfuerzo notable debido a su volumen. Diversas tecnologías de asistencia existen para facilitar la realización de estas tareas de traducción, entre las que se encuentra la traducción automática interactiva (TAI), una modalidad en la que el traductor va escribiendo la traducción y el sistema ofrece sugerencias que predicen las próximas palabras que va a teclear. En el estado de la cuestión, las aproximaciones a la TAI siguen una aproximación de caja de cristal: están firmemente acopladas a un sistema de traducción automática (muchas veces estadístico) que utilizan para generar las sugerencias, por lo que tienen las mismas limitaciones que el sistema de traducción automática subyacente. Esta tesis desarrolla una nueva aproximación de caja negra, donde cualquier recurso bilingüe (no solo sistemas de traducción automática, sino también otros recursos como memorias de traducción, diccionarios, glosarios, etc.) puede ser utilizado para generar las sugerencias.