Departamento
TRADUCCION E INTERPRETACION
Publicacións (54) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a
2010
-
Analyse du figement et de ses possibles variations dans les constructions verbales espagnoles
Lingvisticae Investigationes, Vol. 33, Núm. 1, pp. 86-151
-
Analysis of frozenness and variance in Spanish verb constructions
Linguisticae investigationes: Revue internationale de linguistique française et de linguistique générale, Tomo 33, Fasc. 1, pp. 86-152
-
Aplicación de las TIC a la explotación de la "oralidad" como eslabón perdido entre la traducción y la interpretación
VIII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: noves titulacions i canvi universitari
-
Características del humanismo rumano y su función en la propagación de las ideas humanísticas en el sudeste europeo
Teoría del Humanismo (Verbum), pp. 297-332
-
Difusión de la poesía francesa en la prensa española (1868-1898)
Traducción y cultura: La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98) (Peter Lang), pp. 155
-
El diseño de un curso virtual de traducción e interpretación: Revisión bibliográfica y propuestas
Los caminos de la lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcáraz Varó (Servicio de Publicaciones), pp. 129-146
-
El renacimiento de la literatura moderna en Libia (la poesía, narrativa y el teatro)
Al-Andalus Magreb: Estudios árabes e islámicos, Núm. 17, pp. 187-219
-
Empleo de los nombres de animales en los refranes y proverbios: (El camello, las ovejas y el león)
Opacidad, idiomaticidad, traducción (Université Paris 13), pp. 299-310
-
Enrique Alcaraz Varó: selected bibliography
Specialised Dictionaries for Learners (Walter de Gruyter GmbH), pp. 11-15
-
Enseñanza de la traducción literaria II español-francés (8273) mediante la Plataforma Multimedia para la Docencia Virtual, Presencial y Semipresencial
VIII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: noves titulacions i canvi universitari
-
Esencia de marca
LID Editorial Empresarial
-
Estilo y estructura del imaginario científico de Jorge Wagensberg: semántica y entramado léxico
Revista de investigación lingüística (RIL), Núm. 13, pp. 269-297
-
Estudio comparativo trilingüe de la traducción de la metáfora náutica en el lenguaje económico-financiero
Opacidad, idiomaticidad, traducción (Université Paris 13), pp. 99-128
-
Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas/españolas
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 15, pp. 179-198
-
Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas/españolas
Lexicografía en el ámbito hispánico (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 179-198
-
INTTRA
Comunidad investigadora del Programa Redes: proyectos y resultados (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 618-639
-
Ira y tiempo: Ensayo psicopolítico
Siruela
-
La caza del tesoro en el aula de traducción económica, comercial y financiera: metodología para el análisis de textos y fuentes de documentación
VIII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: noves titulacions i canvi universitari
-
La gestación y desarrollo de la revista MonTI: una revista académica de traducción con algunas particularidades
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 11, Núm. 32, pp. 147-150
-
La guía docente: ¿documento de trabajo práctico o lustroso folleto?
VIII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: noves titulacions i canvi universitari