Iruzkinak (5) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2023

  1. Alexandru MATEI, Christian MORARU & Andrei TERIAN (eds.).— Theory in the “Post” Era. A Vocabulary for the Twenty-First-Century Conceptual Commons. New York et al.: Bloomsbury Academic, 2022, 376 pp.

    Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, Núm. 32, pp. 705-708

  2. Carmen Álvarez-García: El componente lingüístico-cultural en la exportación. Un estudio de caso

    Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, Núm. 62, pp. 238-240

  3. Lucía Navarro Brotons, Paremias. Estudio lingüístico contrastivo francés-español

    Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 25, pp. 527-529

  4. OAKNÍN, Mazal & BOLAÑOS GARCÍA-ESCRIBANO, Alejandro (Eds.). Feminism and gender awareness in modern foreign languages and translation. E-Expert Seminar Series: Translation and language teaching, Vol. VI. Córdoba, UCOPress, 2022, 26 pp. ISBN: 978-84-9927-7

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 22, Núm. 2, pp. 337-341

  5. Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la Traducción e Interpretación

    Transletters.: International Journal of Translation and Interpreting, Vol. 7, Núm. 2, pp. 119-122