Departamento
TRADUCCION E INTERPRETACION
Capítulos de Libro (31) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2015
-
"El juguete rabioso", de Roberto Arlt, y su traducción al alemán. Análisis de un corpus fraseológico
Enfoques actuales para la traducción fraseológica y paremiológica: ámbitos, recursos y modalidades (Centro Virtual Cervantes), pp. 161-174
-
Aprendizaje colaborativo: Interacción oral y percepción del discente. Memoria de la red docente universitaria (2991)
Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1199-1212
-
Aspectos didácticos en la formación de traductores para el ámbito económico e institucional
Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1190-1198
-
Comprensión, competencia fraseológica y creatividad de las expresiones fijas con sus variantes diatópicas ejemplos en español y francés
Fraseología, didáctica y traducción (Peter Lang), pp. 137-160
-
Dimensión traductológica de la Historia Natural y Moral de las Indias
El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística (OMMPRESS), pp. 119-130
-
EQUATORIAL GUINEA: A PROPOSAL FOR DISCURSIVE ANALYSIS OF IMPOSED SILENCES
TRAS LAS HUELLAS DEL COLONIALISMO ESPANOL EN MARRUECOS Y GUINEA ECUATORIAL (CONSEJO SUPERIOR INVESTIGACIONES CIENT, CSIC), pp. 195-220
-
El Schiller de J. Yxart, un eslabón en el contexto de la Renaixença
Varia lección de traducciones españolas (Ediciones del Orto), pp. 187-194
-
El periplo rumano de las obras de Azorín (1938-2009)
Azorín y Miró en traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 411-427
-
Elaboración de materiales curriculares para el desarrollo de la competencia lingüística árabe. Ejercicios gramaticales A1
Investigación y Propuestas Innovadoras de Redes UA para la Mejora Docente (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 606-618
-
Estudio comparativo de traducción literaria: Versión alemana de los rasgos estilísticos azorinianos en Las confesiones de un pequeño filósofo
Azorín y Miró en traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 89-105
-
Fraseologismos en el aula de traducción general: el caso de los textos periodísticos enocómico-jurídicos
Fraseología, didáctica y traducción (Peter Lang), pp. 309-320
-
Fraseología especializada en Traducción General: una propuesta didáctica
Fraseología, didáctica y traducción (Peter Lang), pp. 273-290
-
La actividad lingüística y traductora de fray Bernardo de Lugo
El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística (OMMPRESS), pp. 131-142
-
La cuentística árabe en la novela Erzähler der Nacht, de Rafik Shami, y su traducción al español
Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación (Comunicaciones completas): Conferencia AIETI7 ( 29 al 31 de enero de 2015 en Málaga) (Tradulex), pp. 795-806
-
La interpretación profesional con víctimas de violencia de género en los ámbitos policial y judicial: Hacia una asistencia lingüística especializada
Interpretación en contextos de violencia de género (Tirant Humanidades), pp. 123
-
La oralidad maya, original de la traducción de Ximénez
El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística (OMMPRESS), pp. 159-167
-
La parasinonimia y la geosinonimia en las expresiones fijas
Desde la Universidad: homenaje al profesor Miguel Ángel García Peinado (Universidad de Córdoba), pp. 193-210
-
La traducción como proceso. El caso de El humo dormido de Gabriel Miró en su versión francesa
Azorín y Miró en traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 239-261
-
Las expresiones emotivas y su traducción al inglés en El obispo leproso de Gabriel Miró
Azorín y Miró en traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 299-318
-
Las traducciones al español del bestseller alemán David Safier... y el caso de un soneto de Shakespeare traducido ad hoc
Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 (Servicio de Publicaciones), pp. 251-262