Fachbereich
TRADUCCION E INTERPRETACION
Publikationen (9) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben
2013
-
Examen crítico de la bibliografía sobre la historia de la traducción en España
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 5, pp. 117-137
-
La traducción científico-técnica: aportaciones desde los estudios de traducción
Letras, Vol. 1, Núm. 53, pp. 37-60
-
La traducción español-francés de locuciones preposicionales en el lenguaje comercial. Estudio comparativo basado en corpus
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 9, pp. 245-274
-
La traduction des expressions figées par les programmes de traduction automatiques
Linguistica Pragensia, Vol. 23, Núm. 2, pp. 24-43
-
La variación término-fraseológica en el lenguaje de la macroeconomía. Estudio basado en corpus sobre las medidas de saneamiento ante la crisis
Revista española de lingüística aplicada, Vol. 26, pp. 215-244
-
Lenguas especializadas, fijación y traducción
Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, Núm. 12, pp. 78-82
-
Traitement des collocations dans les dictionnaires espagnols
Cahiers de Lexicologie, pp. 227-242
-
Un déficit documental en la historiografía de la traducción en España: consideraciones acerca del teatro (austriaco) representado y no editado
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 5, pp. 193-211
-
«La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo»: requisitos de calidad en la subcontratación de servicios de interpretación judicial y policial en España
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 24, pp. 9-42