Publicaciones (62) Publicaciones de FERNANDO NAVARRO DOMINGUEZ

2015

  1. Azorín y Miró en traducción coord.

    Servicio de Publicaciones

  2. Azorín y Miró en traducción

    Azorín y Miró en traducción (Servicio de Publicaciones), pp. 31-44

  3. Fraseología y Prensa. Las paremias herramientas clave de la crítica social

    Fraseología, didáctica y traducción (Peter Lang), pp. 161-180

  4. Fraseología, didáctica y traducción coord.

    Peter Lang

2013

  1. La historia de la traducción en España en el siglo XX: metodologías de investigación, periodos históricos, tipología de obras.

    Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda (Dykinson), pp. 155-169

  2. Memoria de FraTrad 3 - Red de Investigación en Docencia Universitaria de Traducción

    Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria (Servicio de Publicaciones), pp. 4-22

  3. Metodología en la enseñanza de la traducción literaria

    Granada : Comares, 2013

  4. Red docente de Trabajo Fin de Grado de la Facultad de Filosofía y Letras

    La producción científica y la actividad de innovación docente en proyectos de redes (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 1113-1128

2012

  1. El "Cantar de Mío Cid" en las traducciones francesas: de la "Gesta" a la "Epopeya", de la imitación a la creación

    Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo (Secretariado de Publicaciones y Medios Audiovisuales), pp. 347-372

  2. Un profesor de francés en su biblioteca

    Alicante : Logos, 2012

2011

  1. Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX. Juan Jesús Zaro (ed.). Editorial Atrio, Granada, 2008, 271 págs.

    TRANS: revista de traductología, Núm. 15, pp. 263-264

  2. Escritores valencianos del siglo XX en sus traducciones coord.

    Aguaclara

  3. Jirí Levý, la teoría de la traducción y la lingüística

    Posibilidades y límites de la comunicación intercultural (Universidad Carolina de Praga), pp. 21-30

  4. Vicente Blasco Ibáñez, un valenciano universal (la traducción de un paisaje y sus gentes en las lenguas europeas)

    Escritores valencianos del siglo XX en sus traducciones (Aguaclara), pp. 13-44

2010

  1. De París a Valencia: Valencia en la literatura de viajes de escritores franceses

    Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette (Universitat de València), pp. 275-282

  2. Estudio comparativo de dos poemas épicos en sus traducciones francesas y españolas: El Cantar de Mio Cid/La Chanson de Roland

    El Cid y la Guerra de la Independencia : dos hitos en la historia de la traducción y la literatura (Madrid : Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, Universidad Complutense de Madrid, 2010), pp. 255-264

  3. La lingüística en los diccionarios lingüísticos franceses: Huellas de la terminología francesa en el diccionario lingüístico de E. Alcaraz

    Los caminos de la lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcáraz Varó (Servicio de Publicaciones), pp. 767-778

  4. Translation theory in Spain

    Meta, Vol. 55, Núm. 1, pp. 88-104

2008

  1. Des énoncés sur d'autres énoncés: quand le slogan imite le proverbe

    Intertexto y polifonía: homenaje a M.ª Aurora Aragón