La elaboración de una edición sinòptica de las poesías de Ausiàs March
-
1
Universitat d'Alacant
info
ISSN: 2697-2484
Año de publicación: 2024
Número: 9
Páginas: 101-129
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Specula: Revista de Humanidades y Espiritualidad
Resumen
El proyecto “Edición sinóptica de las poesías de Ausiàs March” tiene como objetivo ofrecer la visualización de los testimonios que contienen la obra poética de Ausiàs March de manera que se permita la comparación entre los diferentes textos. Los recursos elaborados ayudan a automatizar el proceso de la edición sinóptica de cada poesía bien accediendo a todos los testimonios, bien a una selección, a través de un formulario construido para tal efecto. El resultado de este proyecto permite el estudio de la transmisión textual de cada composición, la filiación entre testimonios, las irregularidades, como por ejemplo las composiciones fragmentarias o las facticias. La edición sinóptica se revela como un recurso óptimo para el estudio lingüístico y la evolución estilística del texto marquiano en sus manuscritos, impresos y traducciones al castellano.
Referencias bibliográficas
- Alemany, R. (2017). L’anomenat ‘Cant espiritual’ d’Ausiàs March en els testimonis antics de l’obra del poeta. Revista Valenciana de Filologia, 1, 13–33.
- Alemany, R. (2019). La cántica espiritual de la primera edición de las poesías de Ausiàs March. Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico (pp. 999–1014). Coord. I. Tomassetti. Cilengua. Vol II.
- Archer, R. (1990-1991). El manuscrit N d’Ausiàs March a la Hispanic Society of America. Llengua & Literatura, 4, 359–422.
- Archer, R. (1996). Aproximació a Ausiàs March. Empúries.
- Beltran, V. (2006). Poesia, escriptura i societat: els camins de March. Fundació Germà Colón Doménech. Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
- Escartí, V.J. (2010). Les edicions cinccentistes d’Ausiàs March: la via d’accés a Castella. En R. Bellvesser (Ed.), La poesia d’Ausiàs March i el seu temps (pp. 285–310). Institució Alfons el Magnànim. 2 Vols.
- Gómez, F. J. (2008). Per una nova lectura amorosa i consolatòria dels “Cants de mort” d’Ausiàs March. Llengua & Literatura, 19, 49–85.
- Gómez, F.J. (2017). Una antología marquiana a la Barcelona del tercer quart del segle XV. Revista Valenciana de Filologia 1, 61–94.
- Gómez, F.J. (2019). La tradició textual d’Ausiàs March en els manuscrits ALM: aportació a un nou Stemma Codicum. Llengua & Literatura, 29, 59–99.
- Gómez, F.J. (2020). La meditatio mortis d’Ausiàs March. lectura del cant CXII. En L. Badia, A. Alberni, R. Pinto (Eds.), El Pensament d’Ausiàs March. (pp. 109–147). Real Acadèmia de Bones Lletres.
- Lapesa, R. (1948). La trayectoria poética de Garcilaso. Revista de Occidente.
- Llorca, F. (2019). Les edicions marquianes de 1545 i 1555: estudi de variants, Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico (pp. 1121–1134, vol. II). coordinación de Isabella Tomassetti, San Millán de la Cogolla, Cilengua,.
- Lloret, A. (2013), Printing Ausias March. Material Culture and Renaissance PoeticsCentro para la Edición de los Clásicos Españoles.
- López Casas, M.M. (2003). La recepció d’Ausiàs March al segle XVI: l’edició de Romaní (1539). Caplletra. Revista Internacional de Filologia, 34, 79–110.
- López Casas, M.M. (2005). La recepció d’Ausiàs March al segle XVI: l’edició de la traducció castellana de Romaní (Sevilla, 1553). En R. Alemany, J. Ll. Martos i J. M. Manzanaro (Eds.), Actas del X Congrés de l’Associació Hispànica de Literatura Medieval, II (pp. 979–992). Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (“Symposia Philologica”, 11).
- López Casas, M.M. (2010). ¿El Cancionero D de Ausiàs March, un original de imprenta? En J. M. Fradejas, D. Dietrick, D. Martín, Mª J. Díez Garretas (Eds.), Actas del XIII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. In memoriam Alan Deyermond, II (pp. 1181–1200). Universidad de Valladolid.
- López Casas, M.M. (2011). De los impresos al cancionero E de Ausiàs March. En J.Ll. Martos (Ed.), Del impreso al manuscrito en los cancioneros (pp. 171–186), Centro de Estudios Cervantinos.
- López Casas, M.M. (2017a). Lectores humanistas y doble versión: variantes impresas para el cancionero manuscrito E de Ausiàs March. En J. Ll. Martos (Ed.), Variación y testimonio único. La reescritura de la poesía (pp. 181–196). Universitat d’Alacant.
- López Casas, M.M. (2017b). Un cancionero “extravagante” en la edición vallisoletana de las obras de Ausiàs March. En J.C. Ribeiro; R. da Câmara Silva, Doiro antr’o Porto e Gaia (pp. 633–645). Estudos de Literatura Medieval Ibérica.
- López Casas, M.M. (2018). Claudi Bornat, editor d’Ausiàs March? Estudi material d’un cançoner imprés. eHumanista/IVITRA, 13, 472–488.
- March, Ausiàs (1912). Les obres d’Auzias March. Amadeu Pagès (Ed.). Institut d’Estudis Catalans [reed. Generalitat Valenciana, 1991]. 2 Vols.
- March, Ausiàs (1952-1959). Poesies. Pere Bohigas (Ed.). Barcino. [reed. Barcino, 2000]. 5 Vols.
- March, Ausiàs (1997a). Obra completa. Robert Archer (Ed.). Barcanova. 2 Vols.
- March, Ausiàs (1997b). L’Ausiàs March llatí de l’humanista Vicent Mariner. Ed. M.A. Coronel. Edicions Alfons el Magnànim.
- Martín Pascual, Ll. (2014). Lecturas divergentes y correcciones de copistas en los manuscritos F y N de las poesías de Ausiàs March. En C. Esteve (Ed.), El texto infinito. Tradición y reescritura en la Edad Media y el Renacimiento (pp. 731–747). SEMyR, Publicaciones de la Universidad de Salamanca.
- Martín Pascual, Ll. (2020a). Cobrir no pusch la dolor qui·m turmenta: Fuentes impresas y tradición manuscrita de una poesía de Ausiàs March sobre la muerte. Revista de Poética Medieval, 34, 229–249.
- Martín Pascual, Ll. (2020b). La tradición textual de la poesía Alt e amor d’on gran desig s’engendra de Ausiàs March. Cultura Neolatina, 80, 223–244.
- Martín Pascual, Ll. (2020c). Identidad y delimitación textual del poema 29 de Ausiàs March. Estudios Románicos, 29, 319–330.
- Martín Pascual, Ll. i Sequero, M. A. (2019). Els Cants de mort: textos i contextos. En I. Tomassetti (Ed.), Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico (pp. 1167–1178). Cilengua. Vol. 2.
- Martos, J. Ll. (2003). Cuadernos y génesis del Cancionero O1 de Ausiàs March (Biblioteca Universitaria de Valencia Ms. 210). En J. L. Serrano Ed., Actas del II Congreso Internacional Cancionero de Baena (pp. 129–142). Ayuntamiento de Baena.
- Martos, J. Ll. (2009). La duplicació de poemes en el cançoner G d’Ausiàs March i el copista G2b. Cancionero General, 7, 35–69.
- Martos, J. Ll. (2010). La gènesi del cançoner G d’Ausiàs March. Les mans dels copistes de G2 i G4. En J.M. Fradejas et al., Actas del XIII Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. In memoriam Alan Deyermond (pp. 1349–1359). Universidad de Valladolid.
- Martos, J. Ll. (2011). La copia completa y la restauración parcial: los cancioneros impresos de Ausiàs March en los manuscritos. Del impreso al manuscrito en los cancioneros (pp. 13–45). Centro de Estudios Cervantinos.
- Martos, J. Ll. (2013). Estructura codicológica y problemas de transmisión del cancionero C de Ausiàs March (Real Biblioteca, El Escorial, L-III-26). eHumanista, 25, 156–178.
- Martos, J. Ll. (2014a). El Cançoner G² d’Ausiàs March i l’edició de Baltasar de Romaní. Estudis Romànics, 36, 273–301.
- Martos, J. Ll. (2014b). Ausiàs March en Italia: variantes y contextos de un codex descriptus. Revista de Poética Medieval, 28, 265–294.
- Torró, J. (2009). El Cançoner de Saragossa. En A. Alberni, L. Badia y Ll. Cabré Eds., Translatar i transferir. La transmissió dels textos i el saber (1200-1500) (pp. 379–423). Obrador Edèndum-Publicacions URV.