La literatura eritrea y su actualidad en lengua árabe

  1. Donoso Jiménez, Isaac 1
  1. 1 Universitat d'Alacant
    info

    Universitat d'Alacant

    Alicante, España

    ROR https://ror.org/05t8bcz72

Aldizkaria:
Anaquel de estudios árabes

ISSN: 1130-3964

Argitalpen urtea: 2024

Alea: 35

Zenbakia: 2

Orrialdeak: 210-230

Mota: Artikulua

DOI: 10.5209/ANQE.92704 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openSarbide irekia editor

Beste argitalpen batzuk: Anaquel de estudios árabes

Laburpena

A raíz del éxito internacional de autores de la diáspora eritrea como Abū Bakr Khaāl y Ḥaŷī Ŷābir se suscita el interés por conocer la extensión de la literatura eritrea en lengua árabe, y reflexionar sobre el canon contemporáneo y actual de la literatura árabe. Consecuentemente, en este trabajo tomamos como estudio de caso Eritrea y describimos el estado de la cuestión historiográfico y presente sobre la islamización y arabización de la Abisinia histórica, atendiendo a la sociología de la lengua y el aspecto cultural de su producción letrada. Tratamos de identificar referencias, autores y obras en la definición de un relato coherente de las Letras Eritreas en sus diferentes lenguas: árabe, tigriña, tigré, italiano e inglés —por primera vez en nuestra bibliografía académica—, para centrarnos finalmente en el boom de la narrativa eritrea en lengua árabe, y terminar con un estudio preliminar de las más importantes novelas eritreas en árabe.   

Erreferentzia bibliografikoak

  • AA. VV. al-Ašri‘a al-ba‘īda. Mujtārāt min al-riṣṣa al-qaṣīra al-iritriyya / الأشرعة البعيدة: مختارات من القصة القصيرة الأرترية (Velas distantes: selección de relatos breves eritreos). Kuwait: Manšūrāt Takwin, 2021.
  • Abir, Mordechai. Ethiopia and the Red Sea: The Rise and Decline of the Solomonic Dynasty and Muslim-European Rivalry in the Region. Oxon: Frank Cass, 1980.
  • Abbink, Jon. “An Historical-Anthropological Approach to Islam in Ethiopia: Issues of Identity and Politics”. Journal of African Cultural Studies 11/2 (1998): 109-124.
  • Abū Bakr, Maḥmūd. Marāyā al-ṣawt. Mujtārāt min al-adab al-iritīrī / المرايا صوت. مختارات من الأدب الإرتيري (Los espejos de la voz. Selecciones de literatura eritrea). Argel: al-Bayt, 2009.
  • Addonia, Sulaiman. “The Wound of Multilingualism: On Surrendering the Languages of Home”, Literary Hub, 8 de septiembre de 2020: .
  • Adīn Ḥasan, ‘Abd al-Rašīd. Al-Riwāya al-‘arabiyya fī Irītriyā / الرواية العربية في إريتريا (La novela árabe en Eritrea). Riad: Universidad Islámica Imam Mohammad Ibn Saud, tesis de máster, 2022.
  • Ahmed, Hussein. Islam in Nineteenth-Century Wallo, Ethiopia: Revival, Reform and Reaction. Leiden: Brill, 2021.
  • Allen, Roger, Gonzalo Fernández Parrilla, Francisco Rodríguez Sierra y Tetz Rooke. New Geographies: Texts and Contexts in Modern Arabic Literature. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 2018.
  • Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Londres: Verso, 1983.
  • Anfray, Francis. Preservation and Presentation of the Cultural Heritage: Eritrea. París: Unesco, 1994.
  • Antonios, Biniam Berhane, Senai W. Andemariam y Yonas Mesfun Asfaha. “Pluralistic language policy and multilingual legal texts in Eritrea”. Journal of Multilingual and Multicultural Development (2022): 1-14.
  • Ayalon, David. “The Historian al-Jabartī and His Background”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 23/2 (1960): 217-249.
  • Badawi, M. M. (ed.). Modern Arabic literatura. Oxford: Oxford University Press,1992.
  • Braukamper, Ulrich. Islamic History and Culture in Southern Ethiopia: A Collection of Essays. Münster: Lit Verlag, 2004.
  • Calchi Novati, Gian Paolo. L’Africa d’Italia. Una storia coloniale e postcoloniale. Roma: Carocci, 2019.
  • Camera d’Afflitto, Isabella. Breve historia de la literatura árabe contemporánea, traducción de M. Luz Comendador. Madrid: Verbum, 2020.
  • Cantalupo, Charles y Ghirmai Negash: Who Needs a Story? Contemporary Eritrean Poetry in Tigrinya, Tigre and Arabic. Asmara: Hdri, 2005.
  • antalupo, Charles y Ghirmai Negash, War and Peace in Contemporary Eritrean Poetry. Dar es Salaam: Mkuki na Nyota, 2009.
  • Chekroun, Amélie. La Conquête de l’Éthiopie. Un jihad au XVIe siècle. París: CNRS, 2023.
  • Chekroun, Amélie, y Bertrand Hirsch. “The Sultanates of Medieval Ethiopia”. En A Companion to Medieval Ethiopia and Eritrea, editado por Samantha Kelly, 86-112. Leiden: Brill, 2020.
  • Comberiati, Daniele y Xavier Luffin. Italy and the Literatures from the Horn of Africa: (Ethiopia, Eritrea, Somalia, Djibouti): Beyond the Language and the Territory. Roma: Aracne editrice, 2018.
  • Connell, Dan y Tom Killion. Historical Dictionary of Eritrea. Lanham: The Scarecrow Press, 2011.
  • Corriente, Federico. Introducción a la gramática comparada del semítico meridional. Madrid: CSIC, 1996.
  • Cuoq, Joseph. L’Islam en Éthiopie des origines au XVIe siècle. París: Nouvelles Editions Latines, 1981.
  • Desplat, Patrick y Terje Østebø (eds.). Muslim Ethiopia: The Christian Legacy, Identity Politics, and Islamic Reformism. Nueva York: Palgrave Macmillan, 2013.
  • Donoso, Isaac. Bichara. Moro Chanceries and Jawi Legacy in the Philippines. Singapur: Palgrave Macmillan, 2023.
  • Drewes, Abraham Johannes. Classical Arabic in central Ethiopia. Leiden: Brill, 1976.
  • Ducène, Jean-Charles. “L’émergence d’une littérature arabe en Érythrée”. Études littéraires africaines 33 (2012): 9-15. Traducción española de Sergio Colina Martín, “La emergencia de una literatura árabe en Eritrea”, 2384. Revista Literaria 5 (2013): 50-57.
  • Endris, Mohammed y Andreas Wetter. “Arabic in Ethiopia”. En The Oxford Handbook of Ethiopian Languages, editado por Ronny Meyer, Bedilu Wakjira y Zelealem Leyew, 1175-1186. Oxford: Oxford University Press, 2023.
  • Gori, Alessandro. “Arabic in Ethiopia”. En Encyclopedia Aethiopica,, editada por Siegbert Uhlig et al, vol. 1, 301-304. Wiesbaden: Harassowitz Verlag, 2003.
  • Gori, Alessandro. “Arabic Literature in Ethiopia”. En Encyclopedia Aethiopica, editada por Siegbert Uhlig et al, vol. 1, 305-307. Wiesbaden: Harassowitz Verlag, 2003.
  • Gori, Alessandro. (ed.). Handlist of the Manuscripts in the Institute of Ethiopian Studies, Volume Two: The Arabic Materials of the Ethiopian Islamic Tradition. Eugene: Pickwick Publications, 2014.
  • Gouda, Yasmine Majid y Nour Muhammad Shenichel. “Intertextuality and its impact on text interaction Samrawit novel by Haji Jaber as an example”. Journal of African Studies 2/10-1 (2023): 140-163.
  • Habte, Dawit Gebremichael. Gratitude in Low Voices: A Memoir. Nueva York: RosettaBooks, 2017.
  • Hailu, Gebreyesus. The Conscript. A Novel of Libya’s Anticolonial War, traducción de Ghirmai Negash, e introducción de Laura Chrisman. Athens: Ohio University Press, 2012.
  • Hailu, Gebreyesus. L’ascaro. Una storia anticoloniale, traducción de Uoldelul Chelati Dirar, prefacio de Maaza Mengiste, epílogo de Alessandra Ferrini, Nápoles, Tamu Edizioni, 2023.
  • Hailu, Habtu. “The Voyage of Däbtära Fesseha Giyorgis to Italy at the end of the 19th Century”. Annales d’Éthiopie 16 (2000): 361-368.
  • Ḥāmid Riḍa, Ḥāmid Aḥmad. al-Ši‘r al-‘arabī al-ḥadīt fī šarq Ifrīqiya (Irītriya wa-l-Sūmāl anmūdaŷan). Darāsa adabiyya taḥlīliyya naqdiyya tārījiyya /الشعر العربي الحديث في شرق إفريقيا (إريتريا والصومال أنموذجا) دراسة أدبية تحليلية نقدية تاريخية (La poesía árabe contemporánea en África oriental: Eritrea y Somalia como ejemplos. Estudio literario, analítico, crítico e histórico). Omdurmán: Ŷāmi‘a Umm Durmān al-Islamiyya, 2019.
  • Hassan, Waïl S. “Postcolonial Theory and Modern Arabic Literature: Horizons of Application”. Journal of Arabic Literature 33/1 (2002): 45-64.
  • Hernández López, Adday. “Andalusī vestiges in the Ethiopian Islamic Literary Tradition”. Annual Review of Islam in Africa 12-13 (2017): 10-19.
  • Hernández López, Adday. “Un tesoro escondido. Poemas sufíes de autores andalusíes en un manuscrito etíope de principios del siglo XX”. Hesperia culturas del Mediterráneo 23 (2021): 149-158.
  • Heyworth-Dunne, James. “Arabic Literature in Egypt in the Eighteenth Century with Some Reference to the Poetry and Poets”. Bulletin of the School of Oriental Studies 9/3 (1938): 675-689.
  • Ibn ‘Abd al-Barr. Kitāb al-istī‘āb fī ma‘rifa al-aṣḥāb, edición de ‘Ādil Muršid. Ammán: Dar al-A‘lām, 2002.
  • Indira, Mannar. “Religion and global media: Impact of Arabic TV channels on lowland Eritrean youth”. Journal of Arab & Muslim Media Research 9/2 (2016): 221-235.
  • Kapteijns, Lidwien. “Ethiopia and the Horn of Africa”. En The History of Islam in Africa, editado por Nehemia Levtzion and Randall L. Pouwels, 227-250. Athens: Ohio University Press, 2000, pp.
  • Khaāl, Abū Bakr. Rā’iḥa al-silāḥ / رائحة السلاح (El olor de las armas). Trípoli: al-Mu’tamar, 2005.
  • Khaāl, Abū Bakr. Birkintiyā. Arḍ al-mar’a al-ḥakīma / بركنتيا ارض المرأة الحكيمة (Berkentia. Tierra de sabias mujeres). Sirte: Maŷlis al-taqāfī al-‘ām, 2008.
  • Khaāl, Abū Bakr. African Titanics, traducción de Charis Bredin. Londres: Darf Publishers, 2014.
  • Khaāl, Abū Bakr. Die Titanic - auf afrikanische Art, traducción de Ishraga Mustafa Hamid y Kurt F. Svatek. Viena: ‎ Löcker Verlag, 2018.
  • Khaāl, Abū Bakr. Titanic africani, traducción de Barbara Benini. Roma: Atmosphere libri, 2020.
  • Khaāl, Abū Bakr. Tītānīkāt Afrīqiyya. El Cairo: Dār al-Firŷānī, 2021.
  • Loiseau, Julien, et al. “Bilet and the Wider World: New Insights into the Archaeology of Islam in Tigray”. Antiquity 95/380 (2021): 508-529.
  • Lozano Alonso, Mario. “Surgimiento y desarrollo de los primeros estados musulmanes en Etiopía antes del yihad de Aḥmad Gragn”. Debates 20 (2018): 76-88.
  • Luffin, Xavier. “L’épanouissement d’une littérature en langues locales: tigrigna, tigré et arabe”. Études littéraires africaines 33 (2012): 17-27.
  • Luffin, Xavier. “Les romans d’Abû Bakr Hâmid Kahhâl. Littérature nationale, littérature universelle”. Études littéraires africaines 33 (2012): 55-63.
  • Luffin, Xavier. “L’arabe, langue d’expression littéraire en Afrique: Le cas de deux romans érythréens”, en Edgard Weber et al., Langue(s) d’écrivains, Estrasburgo, Presses universitaires de Strasbourg, 2013, pp. 135-141.
  • Luffin, Xavier. “Eritrea”. En The Oxford Handbook of Arab Novelistic Traditions, editado por Waïl S. Hassan, 237-246. Nueva York: Oxford University Press, 2017.
  • Lusini, Gianfrancesco. “Christians and Moslems in Eastern Tigray up to the XIV c.”. Studi Magrebini XXV (1993-1997): 245-252.
  • Lyesdie Ahmed, Mustafa. Eritreawyan Jeberti: Mebeqolawi Dihre-Bayta. [s.l.]: CreateSpace, 2017.
  • Macmillen, Sandy. “Library Development in Eritrea: a new struggle in a new country”. Information Development 12/1 (1996): 29-32.
  • Mahmoud, Hashim. La fragancia de la pólvora. Torrazza Piemonte: Amazon, 2023.
  • Manfredi, Stefano y Mauro Tosco. “Juba Arabic (Arabi Juba): A ‘less indigenous’ language of South Sudan”. Sociolinguistic Studies 12/2 (2019): 209-230.
  • Mania, Enrico. Storia del giornalismo nel Corno d’Africa. Roma: Memori y Federazione Nazionale della Stampa Italiana, 2009.
  • Mania, Enrico y Antioco Lusci. “Storia del Giornalismo nel Corno d’Africa”. . (Consultado el 12-4-2024)
  • Martínez d’Alòs-Moner, Andreu. Envoys of a Human God: The Jesuit Mission to Christian Ethiopia, 1557-1632. Leiden: Brill, 2015.
  • Mesfun Asfaha, Yonas. “Origin and development of multilingual education in Eritrea”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36/2 (2015): 136-150.
  • Miran, Jonathan. “A Historical Overview of Islam in Eritrea”. Die Welt des Islams 45/2 (2005): 177-215.
  • Miran, Jonathan. Red Sea Citizens: Cosmopolitan Society and Cultural Change in Massawa. Bloomington: Indiana University Press, 2009.
  • Miran, Jonathan. “Ibrahim al-Mukhtar Ahmad Umar”. En Dictionary of African Biography, editado por Henry Louis Gates, Jr. y Emmanuel K. Akyeampong, vol. 3, 130-132. Nueva York: Oxford University Press, 2012.
  • Miran, Jonathan y R. S. O’Fahey. “The Islamic and related writings of Eritrea”. En The Writings of the Muslim Peoples of Northeastern Africa. Arabic Literature of Africa, vol. III, fasc. A, compilado por Rex Sean O’Fahey, 1-17. Leiden: Brill, 2003.
  • Mirza, Sana. “The visual resonances of a Harari Qur’ān: An 18th century Ethiopian manuscript and its Indian Ocean connections”. Afriques 8 (2017): .
  • Montesanto, Giampaolo. Italiani in Eritrea, dai manuali per l’alfabetizzazione coloniale (1912-1930) alle ultime voci. Palermo: Università degli Studi di Palermo, 2023, tesis doctoral.
  • Mukhtar, Ismael Ibrahim. Milestones in the History of Islam in Eritrea. Altona: FriesenPress, 2023.
  • Nawas, Ahmed al-. A View of the Conditions of Arabic Literature in the Nordic Region. Helsinki: Kulttuuria Kaikille, 2017.
  • Negash, Tekeste. Eritrea and Ethiopia: The Federal Experience. Uppsala: Nordiska Afrikainstitutet, 1997.
  • Negash, Ghirmai. A History of Tigrinya Literature. Asmara: Africa World Press, 2010.
  • Nūr, Hamad al-, y ‘Abd al-Wahāb al-Ṭayyib Bašīr. Awḍā’ al-luga al-‘arabiyya fī-l-Qarn al-Ifrīqī: taqāṭa‘āt al-dīn wa-l-huwiya wa-l-itniya / أوضاع اللغة العربية في القرن الأفريقي:تقاطعات الدين والهوية والإثنية (The Conditions of the Arabic Language in the Horn of Africa: Intersections of Religion, Identity, and Ethnicity). Al Daayen: The Arab Center for Research and Policy Studies, 2020.
  • Nūr al-Dā’im, Tāŷ al-Dīn. al-Masādir al-mu’araja li-l-juṭūṭ al-layna (al-nasj wa-l-tulut) nuqūš ŷazīra Dahlak namūdaŷan / المصادر المؤرخة للخطوط اللينة (النسخ والثلث) نقوش جزيرة دهلك نموذجا (A Study on the Sources of the History of Arabic Curved Letter: Dahlak Island in Eritrea Inscriptions as a Model). Jartum: Ŷāmi‘a al-Sūdān li-l-‘Ulūm wa-l-Tiknūlūŷiya, 2012.
  • Nūr, Sirāŷ Muḥammad. al-Ŷabartī wa-l-ŷabartiyyūn fī ‘uyūn nujba min al-mutaqqafīn wa-l-bāḥitīn min abnā’ al-Ŷabartah / الجبرتي والجبرتيون في عيون نخبة من المثقفين والباحثين من أبناء الجبرته (al-Ŷabartī y los yabartíes como líderes ilustrados e intelectuales del pueblo de Yabarta). El Cairo: Maktaba Ŷazīra al-Ward, 2016.
  • Paniconi, Maria Elena. “Migrating to and in Europe beyond the Nahḍawī and Modernist paradigm Mudun bi-lā nakhīl by Ṭāriq al-Ṭayyib and Taytanikāt Ifrīqiyya by Abū Bakr Khāl as novels of forced migration”. En The Migrant in Arab Literature. Displacement, Self-Discovery and Nostalgia, editado por Martina Censi y Maria Elena Paniconi, 12-27. Londres y Nueva York: Routledge, 2022.
  • Pankhurst, Richard. “Some notes on the historical and economic geography of the Meṣewa area (1520-1885)”. Journal of Ethiopian Studies 13/1 (1975): 89-116.
  • Reta, Meseret Chekol. The Quest for Press Freedom: One Hundred Years of History of the Media in Ethiopia. Lanham: University Press of America, 2013.
  • Rossini, Conti. “Necropoli musulmana ed antica chiesa cristiana presso Uogri Hariba nell’Enderta”. Rivista di studi orientali 17 (1938): 399-408.
  • Saleh Mohammad, Abdulkader. “Mother tongue versus Arabic: the post-independence Eritrean language policy debate”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 37/6 (2016): 523-535.
  • Sāliḥ Sabbī, ‘Utmān. The History of Eritrea by Othman Saleh Sabby, traducción de Muhamad Fawaz al-Azem. Beirut: Dar al-Masirah, 1974.
  • Salvadore, Matteo. The African Prester John and the Birth of Ethiopian-European Relations, 1402-1555. Nueva York: Routledge, 2016.
  • Schneider, Madeleine. Stèles funéraires musulmanes des îles Dahlak (Mer Rouge.). El Cairo: Institut Français d’Archéologie Orientale, 1983, 2 vols.
  • Shaw, Jeffrey M. The Ethiopian-Adal War, 1529-1543: The Conquest of Abyssinia. Warwick: Helion, 2021.
  • Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Kādir b. Sālim b. ‘Uthmān. Futūḥ al-Ḥabashah or the Conquest of Abyssinia, edición y traducción inglesa de S. Arthur Strong. Londres: Williams and Norgate, 1894.
  • Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Kādir b. Sālim b. Histoire de la conquète de l’Abyssinie, XVIe siècle, traducción francesa y notas de René Basset. París: E. Leroux, 1897.
  • Shihāb al-Dīn Aḥmad b. ‘Abd al-Kādir b. Sālim b. Futūḥ al-Ḥabaša. The Conquest of Abyssinia (16th Century), traducción de Paul Lester Stenhouse y anotación de Richard Pankhurst. Hollywood: Tsehai Publishers, 2003.
  • Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Les langues en Erythrée”. Chroniques yéménites 8 (2000): 167-173.
  • Simeone-Senelle, Marie-Claude. “L’arabe véhiculaire parlé en Erythrée sur la côte sud de la mer Rouge de Massawa Rahayta”. Oriente Moderno 80/1 (2000): 153-180.
  • Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Lingua Franca: Horn of Africa”. En Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, editada por Kees Versteeghand et al., vol. 2, 267-275. Brill: Leiden, 2005.
  • Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Djibouti / Eritrea”. En Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, editada por Kees Versteeghand et al., vol. 1, 654-656. Brill: Leiden, 2005.
  • Simeone-Senelle, Marie-Claude. “Arabic on the Dahlak islands (Eritrea)”. En Arabic in Contact, editado por Stefano Manfredi y Mauro Tosco, 111-134. Ámsterdam: John Benjamins, 2018.
  • Snir, Reuven. Modern Arabic Literature: A Theoretical Framework. Edimburgo: Edinburgh University Press, 2017.
  • Tewelde, Mussie, Josephine Moate y Hanna Posti-Ahokas. “Exploring the Conditions of English Language Education through the Experience of Eritrean Sophomore English Language Learners and Teachers: An Ecological Perspective”. Apples. Journal of Applied Language Studies 17/1 (2023): 104-123.
  • Tewolde, Azeb. “The Archives of Eritrea as a primary source of information for the Eritrean cultural heritage”. Rassegna di Studi Etiopici 49/2 (2018): 11-22.
  • Trimingham, John Spencer. Islam in Ethiopia. Nueva York: Barnes & Noble, 1965.
  • Vergari, Moreno. “Italian in the linguistic landscape of Asmara (Eritrea)”. Ethnorêma 11 (2015): 95-106.
  • Ŷabar al’As‘ad, Rašīd. Tabat al-maṣādir al-‘arabiyya ‘an al-qaḍiya al-irītriyya / ثبت المصادر العربية عن القضية الاريترية (Recopilación de fuentes árabes sobre la cuestión de Eritrea). Bagdad: al-Azhar, 1968.
  • Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Casablanca & Beirut: al-Markaz al-Taqāfī al-‘Arabī, 2013.
  • Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Lugba al-magzil / لعبة المغزل. Casablanca & Beirut: al-Markaz al-Taqāfī al-‘Arabī, 2015.
  • Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Ragwa sawdā’. El Cairo: Dār al-Tanwīr, 2018.
  • Ŷābir, Ḥaŷī. Marsà Fāṭima / مرسى فاطمة. Black Foam, traducción inglesa de Sawad Hussain y Marcia Lynx Qualey. [s.l.]: Amazon Crossing, 2023.
  • Ŷilānī Ḍarār, Abū Bakr. Ṣumūd al-huwiyāt wa duḥuḍ al-muftariyāt / صمود الهويات ودحض المفتريات (Firmeza de la identidad y refutación de la calumnia). Asmara: [s.n.], [s.a.].
  • Zaccaria, Massimo. “From Incunabula to Book History: Ethiopia, Eritrea, and the Search for their Printed Past”. Aethiopica 24 (2021): 141-174.
  • Zerachristos C.M., Yosief, A. “El carisma vicenciano en África: el servicio de los misioneros vicencianos al clero abisinio”. Vincentiana 39/6 (1995): 1-7.