Traducción y validación de la versión española de la escala Parental Sense of Competence en una población de madres y padres españoles durante los primeros meses después del parto

  1. Oltra Benavent, Paloma
Dirigida por:
  1. Miguel Richart Martínez Director
  2. Antonio Oliver Roig Director

Universidad de defensa: Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante

Fecha de defensa: 26 de septiembre de 2023

Departamento:
  1. ENFERMERIA

Tipo: Tesis

Resumen

Antecedentes: La transición a la parentalidad implica cambios complejos para los padres, los cuales se reflejan en modificaciones cognitivas, emocionales y conductuales. También afectan los niveles de estrés y felicidad experimentados durante esta etapa. Los determinantes de la parentalidad son influenciados por factores internos y externos, los cuales se dividen en características de los padres (como el sexo, la edad, el nivel educativo y la paridad), los hijos (como el sexo y la edad) y el contexto en el que se desenvuelven. Entre todos estos factores, las características de los padres tienen una influencia más significativa, ya que son los principales agentes de socialización en la crianza de los hijos. Un aspecto importante de la parentalidad es la competencia parental percibida, que se refiere a la autopercepción de los padres sobre su capacidad para cuidar y educar a sus hijos. Esta competencia tiene un impacto en la competencia objetiva de los padres y en su bienestar psicológico. Además, desempeña un papel crucial durante la transición a la parentalidad, afectando el desarrollo y la salud de los niños. Para medir la competencia parental percibida, se utiliza la escala Parental Sense of Competence (PSOC). Esta escala evalúa la capacidad de los padres para asumir su rol parental (autocompetencia) y su satisfacción con su propia competencia (satisfacción). Ha sido estudiada en relación a la salud mental de los padres, el comportamiento de los hijos, las relaciones de pareja y el funcionamiento familiar. Aunque la versión original del PSOC ha sido ampliamente utilizada en diferentes países e idiomas, no existe una adaptación cultural al contexto español con propiedades psicométricas sólidas. Objetivos: El objetivo principal de la tesis es validar lingüísticamente la versión original en inglés de la escala PSOC al español en una muestra de madres y padres. Para lograr este objetivo, se plantearon los siguientes objetivos específicos: (i) realizar la traducción y adaptación cultural de la versión original de la escala PSOC al español; (ii) determinar la estructura factorial de la versión española de la escala (PSOC-E); y (iii) aportar pruebas de fiabilidad y validez de la escala PSOC-E en una muestra de madres y padres españoles. Metodología: Se llevó a cabo un proceso instrumental para adaptar la escala PSOC al contexto español, el cual constó de dos fases: validación lingüística y validación psicométrica. Para ello, se utilizó una muestra de madres y padres españoles. En la fase de validación lingüística, se realizó una traducción inicial del instrumento del inglés al español, seguida de una retrotraducción de la versión en español al inglés, siguiendo los estándares establecidos. Las versiones originales y traducidas fueron comparadas por los traductores y un equipo conformado por dos psicólogos, dos matronas y una enfermera, quienes llegaron a un consenso sobre la versión en español de la escala. Esta versión fue sometida a entrevistas cognitivas con diez madres y diez padres cuyos hijos tenían seis meses y presentaban características similares a las de nuestra muestra. De esta manera, se evaluó la comprensibilidad y legibilidad de la versión traducida, resultando en la versión definitiva en español de la escala PSOC (PSOC-E). En la fase de validación psicométrica, se reclutó una muestra de conveniencia compuesta por 600 madres y 317 padres cuyos hijos tenían entre 6 y 12 meses de edad y habían dado a luz en uno de los 17 hospitales participantes en el proyecto, durante el período comprendido entre junio de 2014 y junio de 2015. Entre el sexto y el octavo mes posparto, a los participantes se les envió un correo electrónico personalizado que incluía la escala PSOC-E, con el fin de recopilar datos sobre su competencia parental. En el mismo correo electrónico, también se les solicitó completar la Escala de depresión posparto de Edimburgo (EPDS), la Escala de estrés parental (PSS), la Escala de Evaluación de la Fatiga (FAS) para obtener información sobre la salud mental de los padres, y la Escala de Ajuste Diádico (DAS) para obtener datos sobre el funcionamiento de la pareja, el trabajo y la crianza. Además, se recopilaron datos sociodemográficos importantes, como el país de origen, nivel de estudios, nivel de ingresos, convivencia de la pareja y sexo de los hijos. Se realizó un análisis factorial de la escala PSOC-E en las muestras de madres y padres para examinar la estructura de la escala PSOC-E. Se probaron tres modelos factoriales y se utilizaron diferentes métodos de estimación (modelo 1, 2 y 3). En la muestra de madres, realizamos un AFC basado en correlaciones policóricas para las puntuaciones de los ítems, utilizando un estimador de valores mínimos cuadrados ponderados (DWLS). Por otro lado, en la muestra de padres, se utilizó el método de estimación robust weighted least squares (WLSMV). Respecto al ajuste de los modelos, se presentan resultados mediante el índice de ajuste no normalizado (NNFI) y el índice de ajuste comparativo (CFI), la raíz media del error de aproximación al cuadrado (RMSEA) y los intervalos de confianza del 90%. Para analizar la confiabilidad de la escala PSOC-E, se utilizaron los siguientes criterios: el coeficiente alfa de Cronbach para la muestra de madres, el alfa ordinal para la muestra de padres, y la correlación ítem-total y estimación alfa al eliminar un ítem de la escala en ambas muestras. Se realizaron pruebas de comparación de grupos y correlaciones de Spearman para determinar la validez de la escala PSOC-E en relación con otras variables. Es importante destacar que el estudio contó con la aprobación ética correspondiente y se obtuvo el consentimiento informado de todos los participantes. Resultados: En la fase de validación lingüística, se encontró una dificultad promedio de traducción por ítem de 2,2 (SD = 5,0), con cambios sintácticos y semánticos para adaptarse al contexto cultural. Las entrevistas cognitivas confirmaron la comprensibilidad y aceptabilidad de la escala. Las entrevistas cognitivas confirmaron la comprensibilidad y aceptabilidad de la escala. En la fase de validación psicométrica, se confirmó la estructura de dos factores (Satisfacción y Eficacia) en ambas muestras, con buenos índices de ajuste en los AFC. En ambas muestras considerando conjuntamente los criterios estadísticos y la coherencia con la literatura, se seleccionó el modelo factorial 2 donde identificaron los ítems que pertenecían a cada factor: los ítems del factor Eficacia fueron: 1, 6, 7, 10, 11, 13, 15 y 17, mientras que los ítems del factor Satisfacción fueron: 2, 3, 4, 5, 8, 9, 12, 14 y 16. El PSOC-E mostró buena consistencia interna tanto para madres (α = .78 factor Satisfacción y α = .85 factor Eficacia) como para padres (Ordinal Alpha de .86 factor Satisfacción y .87 factor Eficacia). En cuanto a las correlaciones, se encontraron asociaciones significativas con las puntuaciones de la depresión posparto (EPDS), la fatiga (FAS-E) y el estrés (PSS) tanto en madres como en padres. Además, la escala PSOC-E y sus dimensiones mostraron correlaciones positivas con el ajuste diádico (DAS) en ambos grupos. En cuanto a la edad de los progenitores, solo se encontró una correlación negativa estadísticamente significativa en madres. No se detectaron diferencias significativas en las puntuaciones de la escala PSOC-E según el nivel académico en ninguno de los dos sexos. Tampoco se encontraron diferencias relacionadas con la paridad en madres ni con hijos anteriores en hombres. Conclusiones: La versión española de la escala PSOC presenta una estructura bidimensional y unos resultados de fiabilidad y validez adecuados tanto para madres como para padres.