Caracterización de la población migrante adulta no hispanoparlante en chile como base para una propuesta de planificación de una segunda lengua

  1. VALERIA SUMONTE ROJAS
  2. SUSAN SANHUEZA HENRIQUEZ
  3. ANGÉLICA URRUTIA
  4. MÓNICA HERNÁNDEZ DEL CAMPO
Journal:
RLA: Revista de lingüística teórica y aplicada

ISSN: 0033-698X 0718-4883

Year of publication: 2022

Volume: 60

Issue: 1

Pages: 153-177

Type: Article

DOI: 10.29393/RLA60-6CPVM40006 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: RLA: Revista de lingüística teórica y aplicada

Abstract

ABSTRACT The continual and diverse migratory movement challenges the educational system which was not prepared to face this sudden linguistic and cultural heterogeneity. Most of the research has been focused on children and young people educational insertion leaving adults adrift. In this context, the objective is to characterize the non Spanish-speaking adult migrant population studying in Chile and to propose basic elements to develop a linguistic planning for the Spanish acquisition as a second language (EL2) to facilitate the inclusion of this group. Descriptive statistics is used for the analysis of official sources from the Ministry of Education and then, theoretical frameworks related to an L2 learning are analyzed, establishing categories that guide a proposal for the EL2 acquisition linguistic planning. The results show differences in educational insertion and projection, highlighting the group from Haiti. This difference is accentuated because of their vulnerable context and the few possibilities of learning Spanish in a formal way. It is important to develop a linguistic acquisition planning not only depending on some people, but rather in a supra macro way, considering the linguistics and cultural aspects of the languages in contact and the people who transmit it.

Bibliographic References

  • Ávila Muñoz, A. (2019). La integración sociocultural de los grupos vulnerables de migrantes desde el aula de lenguas. Propuesta de actuación desde la dialectología social en la ciudad de Málaga. Lengua y migración. 11. 93
  • (2015). CAL. European speakers of other languages: Professional development for teachers of adult immigrants (EU-speak 2).
  • Cardona, M. (2002). Introducción a los métodos de investigación en educación. EOS. Madrid, España.
  • (2016). CASEN Encuesta de Caracterización Socioeconómica Nacional. Gobierno de Chile. Santiago, Chile.
  • Castillo, D.,Gajardo, C. (2016). Inclusión y procesos de escolarización en menores migrantes que asisten a establecimientos de educación básica. IX Congreso Internacional - XV Congreso Nacional de Investigadores en Educación, INVE-DUC. Osorno, Chile.
  • Castillo, D,Santa-Cruz, E,Vega, A. (2018). Estudiantes migrantes en escuelas públicas chilenas. Calidad en la Educación. 49. 18-49
  • Chen, G-M.,Starosta, W. J. (1998). Foundations of Intercultural Communication. Allyn and Bacon. Boston.
  • Chua, S.,Baldauf, R. Jr. (2011). Handbook of Research in Second Language Learning and Teaching. Routledge. New York.
  • Cisternas, C.,Vallejos-Romero, A. (2019). La planificación lingüística desde una sociología sistémica del lenguaje: un análisis desde los casos del mapudungún, el sami y el maorí. RLA. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada. 57. 117
  • Conrick, M.,Donovan, P. (2010). Immigration and language policy and planning in Québec and Canada: Language learning and integration. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 31. 331
  • Cooper, R. (1997). Language Planning and Social Change. Versión española: La planificación lingüística y el cambio social. Cambridge University Press. Cambridge, UK.
  • Demie, F. (2013). English as an additional language pupils: How long does it take to acquire English fluency?. Language and Education. 27. 59-69
  • Eyzaguirre, S.,Aguirre, J.,Blanco, N. (2019). Inmigración en Chile. Una mirada multidimensional. Fondo de Cultura Económica. Santiago, Chile.
  • Fox, V. (2005). Análisis documental de contenido: principios y prácticas. Alfagrama Ediciones. Buenos Aires, Argentina.
  • Gajardo, M. (1985). Educación de adultos: de Nairobi a París. Revista Latinoamericana de Estudios Educativos. 15. 69-82
  • Grabe, W,Kaplan, R. (1992). Reading. MA: Addison Wesley Publishing Company.
  • Gugenberger, E. (2020). Desde la asimilación hasta el transnacionalismo: dinámicas lingüístico-migratorias y cambios de paradigma en su estudio. Lengua y migración. 12. 13-37
  • (2009). IBM SPSS Statistics. Recursos para SPSS statistics.
  • (2020). INE. Demografía. Estimación población extranjera en Chile 2019 regiones y comunas tabulados.
  • Isphording, I. (2015). What Drives the Language Proficiency of Immigrants?. IZA World of Labor. 177. 1-10
  • Jiménez-Vargas, F.,Aguilera, M.,Valdés, R.,Hernández-Yáñez, M. (2017). Migración y escuela: Análisis documental en torno a la incorporación de inmigrantes al sistema educativo chileno. Psicoperspectivas. 16. 105
  • Jiménez-Vargas, F,Valdés, R,Hernández-Yáñez, M,Fardella, C. (2020). Dispositivos lingüísticos de acogida, aprendizaje expansivo e interculturalidad: contribuciones para la inclusión educativa de estudiantes extranjeros. Educ. Pesqui. São Paulo. 46. 1-21
  • Joiko, S.,Vásquez, A. (2016). Acceso y elección escolar de familias migrantes en Chile: no tuve problemas porque la escuela es abierta, porque acepta muchas nacionalidades. Calidad en la Educación. 45. 132
  • Kaplan, R.,Baldauf Jr., R. (1997). Language planning from practice to theory. Multilingual Matters. Clevedon, UK.
  • Lagos, C.,Espinoza, M. (2013). La planificación lingüística de la lengua mapuche en Chile a través de la historia. Lenguas Modernas. 42. 47-66
  • Liddicoat, A.,Baldauf Jr., R. (2008). Language planning and policy: Language planning in local contexts. Multilingual Matters. Clevedon, UK.
  • (2017). MINEDUC. Chile firma convenio de cooperación con Haití para el reconocimiento de estudios de enseñanza básica y media.
  • (2018). MINEDUC Política nacional de estudiantes extranjeros 2018-2022. Ministerio de Educación de Chile. Santiago, Chile.
  • MINEDUC. Educación de personas jóvenes y adultas.
  • (2006). Ministerio de Justicia Ley N° 20.084 sobre Responsabilidad Penal de Adolescentes. Anuario de Derechos Humanos 2006.
  • Mizala, A. (2014). La política chilena de elección de colegios al pizarrón. Anales de la Universidad de Chile. 7. 13-34
  • Navarrete, B. (2015). Factores explicativos de una oleada migratoria. El caso de Haití. Revista de Ciencias Sociales. 21. 97-107
  • Navarro, J.,Huguet, Á.,Sansó, C. (2016). Procesos de interdependencia entre lenguas. El caso del alumnado inmigrante en Cataluña. Revista de Psicodidáctica. 21. 227
  • Níkleva, D. (2009). La convivencia intercultural y su aplicación a la enseñanza de lenguas extranjeras. Ogigia, Revista Electrónica de Estudios Hispánicos. 5. 29-40
  • Níkleva, D.,Contreras-Izquierdo, N. (2020). La formación de estudiantes universitarios para enseñar el español como segunda lengua a alumnos inmigrantes en España. Revista Signos. Estudios de Lingüística. 53. 456-519
  • (2019). ONU. Migración.
  • (2019). ONU Informe de seguimiento de la educación en el mundo. Migración, despla zamiento y educación: construyendo puentes, no muros. Ediciones UNESCO. París, Francia.
  • Pereira Rojas, S. (2013). Planificación y políticas lingüísticas en la enseñanza de lenguas extranjeras a nivel universitario: un análisis de percepciones. Lenguaje. 41. 383-406
  • Ricento, T.,Hornberger, N. (1996). Unpeeling the Onion: Planning and Policy and the ELT Professional. Tesol Quarterly. 30. 401
  • Santos Gargallo, I. (1999). Lingüística aplicada a la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera, Cuadernos de didáctica del español/LE. 4. Arco/libros, S.L. Madrid, España.
  • Siiner, M.,Hult, F.,Kupisch, T. (2018). Language policy. Springer. Switzerland.
  • Sumonte Rojas, V. (2020). Desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en un programa de adquisición de la lengua criollo haitiana en Chile. Ikala, Revista de Lenguaje y Cultura. 25. 155
  • Sumonte Rojas, V,Friz, M,Sanhueza, S,Morales, K. (2019). Programa de integración lingüística y cultural: migración no hispanoparlante. Alpha. 48. 179
  • Sumonte, V,Sanhueza, S,Friz, M,Morales, K. (2018). Migración no hispanoparlante en Chile: tendiendo puentes lingüísticos e interculturales. Revista Dialogo Andino. 57. 57-67
  • Toledo, G. (2016). Propuesta didáctica para la enseñanza de español como segunda lengua a inmigrantes haitianos en Chile. Lengua y migración. 8. 81-103
  • Toledo, G.,Quilodrán, F.,Korchabing, L. (2020). Análisis de necesidades de aprendientes haitianos: diseño, validación y aplicación de instrumento. Lengua y migración. 12. 101
  • (1976). UNESCO Actas de la Conferencia General. 19.a reunión. Volumen 1. Resoluciones, Anexo I. Recomendación relativa al Desarrollo de la Educación de Adultos. III. Contenido de la educación. UNESCO. París.
  • Vila, I. (2000). Inmigración, educación y lengua propia. En La inmigración extranjera en España. Colección estudios Sociales de la Fundación La Caixa. 145