Adaptación cinematográfica de "Como agua para chocolate"

  1. Lidia Martí Barchín 1
  1. 1 Universitat d'Alacant
    info

    Universitat d'Alacant

    Alicante, España

    ROR https://ror.org/05t8bcz72

Journal:
Quaderns de Cine
  1. Gómez Soriano, Miguel Ángel (coord.)

ISSN: 1888-4571

Year of publication: 2019

Issue Title: Hispanoamérica y el cine

Issue: 14

Pages: 33-42

Type: Article

DOI: 10.14198/QDCINE.2019.14.04 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

More publications in: Quaderns de Cine

Abstract

Como agua para chocolate is the most important novel of Laura Esquivel, which was published in 1989. This story obtained an overwhelming exit. For that reason Alfonso Arau decided to make a brilliant film adaptation in 1992. In this article we will analyse the most important methods that were used to produce the film. We will also highlight the different awards that the film has obtained nationally and internationally.

Bibliographic References

  • Arau, Alfonso, Como agua para chocolate, México, 1992.
  • Baluet, Nicolás y Chesnokova, Olga, (2013): “Como agua para chocolate de Laura Esquivel: recepción crítica y traductología” e-scrita (Nilopolls), vol. 4, nº 1, pp. 213-230.
  • Briz, Antonio (2000): “Turno y alternancia de turno en la conversacion”, Revista Argentina de Lingüística, nº16, pp: 9-32.
  • Elidrissi, Fátima (2017): “Como agua para chocolate será una franquicia televisiva global”, El Mundo, 10 de marzo de 2017, versión on-line. Disponible en: https://www.elmundo.es/television/2017/03/10/58bda81be2704ea63e8b45df.html (fecha de consulta: 18/06/2019).
  • Esquivel, Laura (1994): Como agua para chocolate, Barcelona, Salat.
  • Garzelli, Beatrice (2004): “El discurso cinematográfico entre traducción intersemiótica, doblaje y subtitulación Como agua para chocolate (1992) y Mar adentro (2004)”, Cuadernos AISPI: Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, nº 2, pp. 257-276
  • Martin, Marcel (2005): El lenguaje del cine, Barcelona, Gedisa, 2005.
  • Patou-Patucchi, Sergio (2012): “The viewer/learner of audiovisual language”, Filmtranslation from East to West. Dubbing, subtitling and didactic practice, eds. Claudia Buffagni; Beatrice Garzelli, Bern, Peter Lang, pp: 21-27.