Los elementos atenuadores para expresar desacuerdo en el discurso oral de estudiantes E/LE universitarios de nivel B1 en contexto de inmersiónEstudio cualitativo
- 1 Centro Superior de Idiomas, Universidad de Alicante
ISSN: 1699-6569
Ano de publicación: 2012
Número: 11
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas
Resumo
This study shows from a pragmalinguistic perspective how a group of university students, learners of Spanish as a second language, use mitigatings makers to mitigate the expression of disagreement in order to mantain the balance of interaction. Data reveal that learners use mitigating structures as well as politeness strategies to avoid threatening the image of the interlocutor, although the variety of mitigating structures is limited and the use of strategies is not always appropiate.
Referencias bibliográficas
- Albelda, M. (2004): "Cortesía en diferentes situaciones comunicativas. La conversación coloquial y la entrevista sociológica semiformal". Bravo, D. y Briz, A. (eds).Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel.
- Albelda, M. (2005): La intensificación en el español coloquial. Tesis doctoral. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Valencia.
- Ballesteros, Fco. J. (2002): " Mecanismos de atenuación en español e inglés. implicaciones pragmáticas en la cortesía", CLAC, 11.
- Bravo, D. (2001): Sobre la cortesía lingüística, estratégica y conversacional en español.Oralia, 4, 299-314.
- Bravo, D. y Briz, A. (eds). (2004):Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel.
- Briz, A. (1994): "La atenuación en la conversación coloquial. Una categoría pragmática", en Cortés Rodríguez, ed. (1995).El español coloquial: actas del I Simposio sobre análisis del discurso oral. Almería, Universidad de Almería: Servicio de Publicaciones.
- Briz, A. (1998):El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel.
- Briz, A. (2002):El español coloquial en la clase de E/LE. Un recorrido a través de textos, Madrid: SGEL.
- Briz, A. (2002):"La atenuación en una conversación polémica", en J. Luis Blas et al (eds), Estudios sobre Lengua y Sociedad. Universitat Jaume I. Castellón. Pág. 87-103.
- Briz, A. (2002): "Atenuación y cortesía verbal en la conversación coloquial: Su tratamiento en la clase de ELE",Actas del Programa de Formación para Profesorado de Español como Lengua Extranjera2005-2006, Instituto Cervantes de Múnich.
- Briz, A. (2003): "La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española", Actas del Primer Coloquio del programa Edice. "La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes", en D. Bravo (ed.). Estocolmo. Universidad de Estocolmo, 17-46.
- Briz, A. (2004): "Cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación". Bravo, D. y Briz, A. (eds). 2004.Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel.
- Cassany, D. y Morales, O. (2008): " Interpretaciones de la atenuación en artículos de revisión de Odontología" Revista Signos, 41(67) 299-328.
- Escandell, M.V. (1996):Introducción a la Pragmática, Barcelona, Ariel.
- Félix-Brasdefer, C. (2004): "La mitigación en el discurso oral de mexicanos y aprendices de español como lengua extranjera", enPragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español, Bravo, D. y Briz, A. (eds) Barcelona: Ariel, 285-298.
- Fernández, C. (2005): "Estrategias de intensificación y de atenuación en el español y en el italiano coloquiales", AISPI Actas XXIII.
- Ferrari, L. (2003): Modalidad epistémica y grados de certeza en los artículos de investigación. Ponencia presentada en el III Congreso de Lenguas del Mercosur: De la teoría a la Praxis de las Lenguas, Universidad Nacional del Nordeste, Resistencia, Chaco, Argentina.
- Garrido, C. (2006): "Procedimientos para la cortesía en la conversación coloquial en español", en Cultura, Lenguaje y Representación, Universitat Jaume I, vol. III: 57-61.
- Gutiérrez-Rivas, C. (2008): "Actos de habla mixtos: reflexiones sobre la pragmática del español en referencia a la teoría y métodos actuales de análisis", en Núcleo 25, 2008, 149 - 171.
- Haverkate, H.(1994): La cortesía verbal. Estudio Pragmalingüístico, Gredos, Madrid.
- Hidalgo, A. (2006): "La expresión de cortesía en español hablado: marcas y recursos prosódicos para su reconocimiento en la conversación coloquial", Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, ed. Milka Villayandre Llamazares, León, Universidad de León, Dpto. de Filología Hispánica y Clásica. Publicación electrónica en http://www3.unileon.es/dp/dfh/SEL/actas.htm
- Holmlander, D. (2006): "Un estudio piloto de expresiones de atenuación en conversación endolingüe y exolingüe en español"http://swepub.kb.se/bib/swepub:oai:lup.lub.lu.se:1389745?tab2=abs&language=en
- Julián, G. (2009): "El discurso de la cortesía en instituciones de atención al público en Bahía Blanca", Actas EDICE.
- Koike, D. A.(1994):Negation in Spanish and English suggestions and request: Mitigating effects?", Journal of Pragmatics, 21:513-526.
- López, S. (2007): "Marcadores discursivos y cortesía en la conversación virtual en español", en Language Design 9 (2007: 93-112).
- López Morales, H. (1994):Métodos de investigación lingüística. Salamanca: Ediciones Colegio de España.
- Matte Bon, F. (1995):Gramática comunicativa del español, ts.1-2, nueva edición revisada, Madrid, Edelsa.
- Montecino S. (2004): "Estrategias de intensificación y de la atenuación en la conversación coloquial de jóvenes chilenos", ONOMÁZEIN 10: 9-32.
- Oliver del Olmo, S. (2005):Análisis contrastivo español/inglés de la atenuación retórica en el discurso médico el artículo de investigación y el caso clínico. Tesis doctoral. Tesis doctorales en red, Universidad Pompeu Fabra.
- Parodi, G. (2006): "Discurso especializado y lengua escrita: foco y variación" en Estudios filológicos, 41, Valdivia septiembre, 2006
- Consejo de Europa (2002),Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid, Anaya- Instituto Cervantes y Ministerio de Educación, Cultura y Deportes.