Variation in embodied metaphorsA contrastive analysis of taste metaphors in Spanish and English
-
1
Universitat d'Alacant
info
ISSN: 2386-3935
Any de publicació: 2021
Número: 29
Pàgines: 21-33
Tipus: Article
Altres publicacions en: Complutense Journal of English Studies
Resum
Whereas in the late 90s the universal character of many embodied conceptual metaphors was overemphasised, in the last years some authors have claimed that culture plays a crucial role in the motivation of all kinds of conceptual metaphors, including those grounded on universal bodily experiences. In order to shed some light on this issue, we carry out a contrastive analysis of conceptual metaphors with basic tastes as a source domain in Spanish and in English. To this end, we employ a mixed approach, combining data from dictionaries and linguistic corpora. Our analysis reveals that variation is higher at the level of linguistic expression and lower, but still significant, at the conceptual level. Although most taste metaphors are shared by Spanish and English, a few language-specific conceptual metaphors are also found, proving that food culture has an influence on the motivation of conceptual metaphors.
Referències bibliogràfiques
- Academia Chilena (1978). Diccionario del habla chilena. Santiago de Chile: Editorial Universitaria.
- Bagli, Marco (2016). Tastes we’ve lived by: The Linguistic Conceptualization of the Sense of Taste in English (Unpublished doctoral dissertation). Università degli Studi di Perugia.
- Bagli, Marco (2017). Tastes We've Lived By. Taste Metaphors in English. Textus, 30 (1): 33-48.
- Bagli, Marco (2018). Defining Taste in English Informant Categorization. In Baicchi, Annalisa, Rémi Digonnet & Jodi L. Sandford, eds., Sensory Perceptions in Language, Embodiment and Epistemology (155-175). Cham: Springer.
- Belkir, Sadia (2019). Animal-related Concepts Across Languages and Cultures from a Cognitive Linguistic Perspective. Cognitive Linguistic Studies, 6 (2), 295-324.
- Barcelona, Antonio (2001). On the Systematic Contrastive Analysis of Conceptual Metaphors: Case Studies and Proposed Methodology. In Pütz, Martin, Susanne Niemeier & René Dirven, eds., Applied Cognitive Linguistics II: Language Pedagogy (117-146). Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
- Caballero, Rosario & Iraide Ibarretxe-Antuñano (2009). Ways of Perceiving, Moving, and Thinking: Re-vindicating Culture in Conceptual Metaphor Research. Cognitive Semiotics, 5 (1-2): 268-290.
- Callies, Marcus & Alexander Onysko (2017). Metaphor Variation in Englishes around the World: Introduction to the Special Issue. Cognitive Linguistic Studies, 4 (1): 1-6.
- Cambridge University Press. Cambridge English Dictionary (online version). https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/. [Date of query: 25/03/2020].
- Dancygier, Barbara & Eve Sweetser (2014). Figurative Language. Cambridge: Cambridge University Press.
- Davies, Mark. Database (online). Corpus of Contemporary American English (COCA). https://www.english-corpora.org/coca/. [Date of query: 01/04/2020].
- Evans, Nicholas & David Wilkins (2000). In the Mind’s Ear: The Semantic Extension of Perception Verbs in Australian Languages. Language, 76 (3): 546-592.
- Fillmore, Charles J. (2006). Frame Semantics. In Geeraerts, Dirk, ed., Cognitive Linguistics: Basic Readings (373-400). Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
- Grady, Joseph (1997). Foundations of Meaning: Primary Metaphors and Primary Scenes (Unpublished doctoral dissertation). University of California at Berkeley.
- Gutiérrez Pérez, Regina (2008). A Cross-cultural Analysis of Heart Metaphors. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 21: 25-56. DOI: 10.14198/raei.2008.21.03
- HarperCollins Publishers. Collins English Dictionary (online version). https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english. [Date of query: 25/03/2020].
- Ibarretxe-Antuñano, Iraide (1999). Polisemy and Metaphor in Perception Verbs: a Cross-linguistic Study (Unpublished doctoral dissertation). University of Edinburgh.
- Ibarretxe-Antuñano, Iraide (2008). Vision Metaphors for the Intellect: Are They Really Cross-linguistic? Atlantis, 30 (1): 15-33.
- Ibarretxe-Antuñano, Iraide (2013). The Relationship between Conceptual Metaphor and Culture. Intercultural pragmatics, 10 (2): 315-339. DOI: 10.1515/ip-2013-0014
- Johnson, Mark (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: The University of Chicago Press.
- Kövecses, Zoltán (2003). Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
- Kövecses, Zoltán (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press.
- Kövecses, Zoltán (2010). Metaphor: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
- Kövecses, Zoltán, Laura Ambrus, Dániel Hegedűs, Ren Imai & Anna Sobczak (2019). The Lexical vs. the Corpus-based Method in the Study of Metaphors. In Bolognesi, Marianna, Mario Brdar & Kristina Š. Despot, eds., Metaphor and Metonymy in the Digital Age. Theory and Methods for Building Repositories of Figurative Language (149-173). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Lakoff, George & Mark Johnson (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
- Littlemore, Jeannette (2019). Metaphors in the Mind: Sources of Variation in Embodied Metaphor. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: 10.1017/9781108241441
- Maalej, Zouhair & Ning Yu (2011). Embodiment via Body Parts: Studies from Various Languages. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Macmillan Education. Macmillan English Dictionary (online version). https://www.macmillandictionary.com/. [Date of query: 25/03/2020].
- Maldonado González, Concepción, dir. Clave. Diccionario de uso del español actual (2ª ed.), (online version). http://clave.smdiccionarios.com/app.php. [Date of query: 25/03/2020].
- Moliner Ruiz, María (2016). Diccionario de Uso del Español (3rd ed.). Madrid: Gredos.
- Ogarkova, Anna, Cristina Soriano & Anna Gladkova (2016). Methodological triangulation in the study of emotion. The case of ‘anger’ in three language groups. Review of Cognitive Linguistics, 14 (1): 73-101.
- Onysko, Alexander (2017). Conceptual Metaphor Variation in Meaning Interpretation. Evidence from Speakers of New Zealand English. Cognitive Linguistc Studies, 4 (1): 7-35.
- Pavlenko, Aneta (2002). Emotions and the Body in Russian and English. Pragmatics and Cognition, 10 (1-2): 201-36.
- Real Academia Española. Database (online version 0.91). Corpus del español del siglo XXI (CORPES XXI).http://web.frl.es/CORPES/. [Date of query: 01/04/2020].
- Real Academia Española. Diccionario de la lengua española (23th ed.), (online version 23.3). https://dle.rae.es. [Date of query: 15/02/2020].
- Seco Raymundo, Manuel, dir. (2011). Diccionario del español actual (2nd ed.). Madrid: Aguilar.
- Simpson, Johns y Edmund Weiner, eds. (1989). Oxford English Dictionary (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
- Soriano, Cristina (2003). Some Anger Metaphors in Spanish and English. A Contrastive Review. International Journal of English Studies, 3 (2): 107-122.
- Soriano, Cristina (2005). The Conceptualization of Anger in English and Spanish: A Cognitive Approach (Unpublished doctoral dissertation). University of Murcia.
- Soto Nieto, Almudena (2011). La polisemia en los términos de color en inglés y español: un estudio basado en corpus (Unpublished doctoral dissertation). University of Murcia.
- Speed, Laura J. & Asifa Majid (2019). Grounding Language in the Neglected Senses of Touch, Taste, and Smell. Cognitive Neuropsychology, 36: 1-30. DOI: 10.1080/02643294.2019.1623188
- Steen, Gerard J., Aletta G. Dorst, J. Berenike Herrmann, Anna A. Kaal, Tina Krennmayr & Tryntje Pasma (2010). A Method for Linguistic Metaphor Identification: From MIP to MIPVU. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Sweetser, Eve (1990). From Ethymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
- Valiulienė, Edita (2015). Temperature Metaphors in Lithuanian and English: Contrastive Analysis. Verbum, 6: 207-219.
- Viberg, Åke (2008). Swedish Verbs of Perception from a Typological and Contrastive Perspective. In Gómez González, María de los Ángeles, J. Lachlan Mackenzie & Elsa M. González Álvarez, eds., Languages and Cultures in Contrast and Comparison (123-172). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Yu, Ning (2009). From Body to Meaning in Culture. Papers on Cognitive Semantic Studies of Chinese. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Zawisławska, Magdalena Anna & Falkowska, Marta Helena (2018). “All my sour-sweet days I will lament and love” – a Comparative Analysis of Metaphors with the Basic Taste Adjectives in Polish and English. Cognitive Studies / Études cognitives, 18: 1-11. DOI: https://doi.org/10.11649/cs.1675