Dominicos en el Reino de Valenciauna aproximación traductográfica

  1. David Pérez Blázquez
Libro:
Los dominicos españoles e iberoamericanos y la traducción
  1. Antonio Bueno García (ed. lit.)

Editorial: Comares

ISBN: 978-84-9045-664-4

Año de publicación: 2018

Título del volumen: Traductor y traducciones en España e influencias europeas

Volumen: 1

Páginas: 159-170

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

Este trabajo esboza a grandes rasgos un cuadro integrador de la labor traductora de los dominicos en un territorio y en un período histórico marcados por intensos intercambios lingüísticos y culturales, como es el caso del reino de Valencia (1238-1707). La investigación parte de postulados descriptivistas, observando y analizando las particularidades (tipos de traducción, temas, lenguas, etc.) del trasvase intercultural que realizaron por medio de la traducción los miembros de uno de los grupos sociales que más se han dedicado históricamente al estudio lingüístico y antropológico. Los resultados del análisis permiten estimar el rendimiento y la relevancia de la práctica versora dominica en la construcción de la cultura y del conocimiento, así como poner de manifiesto su presencia y actividad continuada en tierras valencianas.