Manuel Seco, columnista sobre la lengua. Análisis de "La academia y el lenguaje" (ABC, 1983-1984)

  1. Carmen Marimón Llorca 1
  2. Isabel Santamaría Pérez 1
  1. 1 Universitat d'Alacant
    info

    Universitat d'Alacant

    Alicante, España

    ROR https://ror.org/05t8bcz72

Journal:
Hesperia: Anuario de filología hispánica

ISSN: 1139-3181

Year of publication: 2022

Issue: 25

Pages: 45-66

Type: Article

DOI: 10.35869/HAFH.V25I2.4319 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

More publications in: Hesperia: Anuario de filología hispánica

Abstract

Linguistic columnism is a discursive tradition present in the Spanish press since the end of the 19th century. It consists of texts written regularly in the press, signed by the same author and dealing with issues related to the good and bad uses of language. Among the different personalities who approached the genre, Manuel Seco belongs to the group of academics of the language who, somewhat irregularly, during the years between 1959 and 1987, used this medium to publicise the work of the corporation. This article analyses the ten contributions that make up the column “La Acade-mia española trabaja” which Seco published between 1983 and 1984 in the newspaper ABC in order to understand and contextualise his point of view on language. The texts are compiled from the METAPRES database, whose selection of labels and fields has been the methodological tool used to approach the texts. This has concentrated on the characterisa-tion of his lexicographical discourse and on the study of the subjects he wishes to deal with: neologisms, technical terms, cultured language. We conclude that Manuel Seco, with his tolerant and decidedly usage-oriented vision of language, anticipates in his columns the germ of what would become, a few years later, his own dictionary. His informative style, but without skimping on data, examples and arguments, makes his columns cultured and entertaining texts, with the right dose of authority that perfectly connects him with the tradition of linguistic columnism

Bibliographic References

  • Azorín Fernández, D. y Santamaría Pérez, M. I. (2020). La evolución del léxico en el DRAE a través de las columnas sobre la lengua: Casares y “La Academia trabaja”. Textos en Proceso, 6(2), 7-24. https://doi.org/10.17710/tep.2020.6.2.2azorinsantamaria
  • Castillo Lluch, M. (2001). Du bon sens et du normal dans le débat linguistique de l’Espagne contemporaine. Pandora. Revue d’études hispaniques. 1, 195-206.
  • Gónzalez Ruiz, R. y Loureda Lamas, Ó. (2005). Algunos estudios recientes sobre lo metalingüístico en español. Verba, 32, 351-359.
  • Grijelmo, A. (2007). Intervención en Cartagena. Donde dice..., 8: 1-3.
  • López Noguero, F. (2002). El análisis de contenido como método de investigación. Revista de Educación, 4, 167-179.
  • López Pan, F. (2005). El ethos retórico. Un rasgo común a todas las modalidades del género de la columna. Ínsula. Revista de Letras y Ciencias Humanas, 703-704, 12-15.
  • Mancera Rueda, A. (2009). ‘Oralización’ de la prensa española. La columna periodística. Peter Lang.
  • Marimón Llorca, C. (2018). “La Academia española trabaja”. Actitudes lingüísticas y estrategias valorativas en las columnas sobre la lengua (CSL). Cuadernos AISPI, 12, 169-190.
  • Marimón Llorca, C. (2020). “Un Diccionario no debe taparse los ojos ante la realidad”. Metáforas sobre la lengua e ideología en el columnismo lingüístico académico. En S. Guerrero Salazar y C. Marimón Llorca (eds.), Discurso metalingüístico e ideologías en el periodismo de opinión, Textos en Proceso, número monográfico 6 (2), 70-90.
  • Marimón Llorca, C. (2022). Prescribir en tiempos revueltos: autoridad y norma lingüística en las columnas sobre la lengua (CSL) de la transición española. Luis Calvo (ABC,1981-1984). BRAE, t. 102, c. 135, 199-242.
  • Marimón Llorca, C. (ed.) (2019). El columnismo lingüístico en España desde 1940. Análisis multidimensional y carac-terización genérica. Arco libros.
  • Martín, A. (2022). Don Manuel, el rebelde que renunció a su pedestal. La linterna del traductor, nº 24. http://lalinternadeltraductor.org/n24/manuel-seco.html
  • Real Academia Española (1984). Diccionario de lengua española. Espasa.
  • Remysen, W. (2005). La chronique de langage à la lumière de l’expérience canadienne-française: un essai de definition. En J. Bérubé, K. Gauvin y W. Remysen (eds.) Les Journées de linguistique. Actes du 18e colloque,11-12 mars 2004, Québec, Centre interdisciplinaire de recherches sur les activités langa-gières, coll. B no 225, 267-281
  • Santamaría Pérez, M. I. (2019).¿Purismo o modernidad? Actitudes tradicionales o innovadoras ante los neologismos por préstamo en las columnas sobre la lengua (CSL). En C. Marimon Llorca e M. I. Santamaria Pérez (eds.). Ideologías sobre la lengua y medios de comunicación escritos. El caso del español(pp. 235-253). Peter Lang.
  • Santamaría-Pérez, m. i. (2021). Entre la norma y el uso: los neologismos en las columnas sobre la lengua. enG. Guerrero Ramos y F. Pérez Lagos. Terminología, neología y traducción. (pp.259-275). Comares.
  • Seco, M. (1961). Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española. Espasa
  • Seco, M. (1999). Diccionario de Español Actual. Aguilar.