Historia del doblaje catalán de los clásicos de walt disney. Orígenes, motivos y estado actual de las producciones

  1. PÉREZ DE LA TORRE, JORGE
Zuzendaria:
  1. Rosa Tamarit Sumalla Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universitat Rovira i Virgili

Fecha de defensa: 2019(e)ko iraila-(a)k 30

Epaimahaia:
  1. Joan Prat Carós Presidentea
  2. Rosa Agost Canós Idazkaria
  3. Ana Díaz-Plaja Taboada Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 604921 DIALNET lock_openTDX editor

Laburpena

El presente trabajo pretende ser una herramienta de consulta con toda la información técnica del doblaje al catalán de los Clásicos de Walt Disney. A través del testigo de profesionales en la dirección, traducción y ajuste de las películas, se dibuja su trayectoria histórica empezando por los antecedentes musicales de los años sesenta hasta el estreno del último Clásico en catalán en la actualidad –julio 2019–. El estudio de campo incluye la elaboración de dos tablas en las que figuran todos los datos técnicos recogidos hasta la fecha, y se añaden algunos de interés. La investigación se centra igualmente en dilucidar los orígenes del doblaje Disney en catalán, así como los motivos de su aparición. El estudio acaba concluyendo, mediante un documento sonoro inédito, que el primer contenido Disney doblado al catalán es de 1986, y reflexiona sobre el aumento de la presencia del doblaje amateur en redes sociales.