Aportacions i referències etnopoètiques en l’obra literària de Carmelina Sánchez-Cutillas

  1. Borja Sanz, Joan 1
  1. 1 Universitat d'Alacant
    info

    Universitat d'Alacant

    Alicante, España

    ROR https://ror.org/05t8bcz72

Revista:
Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna

ISSN: 2340-4841

Año de publicación: 2021

Número: 17

Páginas: 561-580

Tipo: Artículo

DOI: 10.7203/SCRIPTA.17.20924 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna

Resumen

Resum: L’obra literària de Carmelina Sánchez-Cutillas inclou abundants aportacions i referències etnopoètiques que resulten interessants no solament per a l’estudi del folklore, sinó també –i molt especialment– com a elements estratègics en la construcció d’uns discursos memorialístics que adesiara tendeixen a presentar els records objecte de literaturització embolcallats amb una mena de boirina màgica: una espècie de perspectiva difuminada que optimitza la propensió a la meravella de manera que el lector queda contagiat per la presumpta dificultat de la narradora a l’hora de «destriar els fets reals dels fantàstics».Paraules clau: Carmelina Sánchez-Cutillas, Matèria de Bretanya, etnopoètica, rondalles, literatura popular valenciana Abstract: Carmelina Sánchez-Cutillas’ literary creations include abundant ethnopoetic references. These contributions are interesting not only for the study of folklore and also –and very especially–  as strategic elements in the construction of discourse. The author’s memorialistic prose frequently tends to present memories wrapped in a magical mist: a kind of blurred perspective that optimizes the propensity for wonder. In this way, the reader participates in an atmosphere where it is difficult to «distinguish the real facts from the fantastic». This article studies the contributions and ethnopoetic references present in the literary texts of Carmelina Sánchez-Cutillas as an epistemiological option that is considered relevant for a better understanding of the personal, poetic and captivating game of fusions, confusions, effusions and diffusions –on the imprecise and suggestive boundaries between reality, dream, memory, imagination, history and fiction– which, in the last analysis, is the literary work of this singular author.Keywords: Carmelina Sánchez-Cutillas, Matter of Britain, ethnopoetics, folktales, Valencian folk literature

Referencias bibliográficas

  • Alcover, Antoni Maria (2013) Aplec de rondaies mallorquines d’en Jordi des Racó, VI, Palma, Moll.
  • Amades, Joan (1959) Folklore de Catalunya: Rondallística (Rondalles-Tradicions-Llegendes), Barcelona, Selecta.
  • Beneyto, Maria (1956) Ratlles a l’aire, València, Torre.
  • Bertran i Bros, Pau (1989) El rondallari català, Barcelona, Altafulla.
  • Borja, Joan (2000) «Sobre la llegenda del Cristo d’Altea», Cristo 2000 (setembre de 2000), Altea, Ajuntament d’Altea, p. 38-39.
  • Borja, Joan (2014) Papers d’etnopoètica, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
  • Coll, Pep (1989) Quan Judes era fadrí i sa mare festejava, Barcelona, La Magrana.
  • Del Romero, Luis (2020) La meva cambra més estimada. La biblioteca de Carmelina Sánchez-Cutillas, València, Vincle.
  • Espriu, Salvador (1948) Primera història d’Esther, Barcelona, Aymà.
  • Espriu, Salvador (1949) Les cançons d’Ariadna, Barcelona, Aymà.
  • Geis, Camil (1935): Llibre de rondalles populars, Barcelona, Llibreria i Tipografia Catòlica.
  • Gonzàlez i Caturla, Joaquim (1985) Rondalles de l’Alacantí, Alacant, Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert.
  • Guarner, Lluís (1994) «Cançó marinera», dins Joan Fuster, Antologia de la poesia valenciana (1900- 1950), València, Tres i Quatre. [Edició original de 1956]
  • Jason, Heda (1977) Ethnopoetry: form, content, function, Bonn, Linguistica Biblica.
  • Limorti, Ester i Artur Quintana (1999) El Carxe. Recull de literatura popular valenciana de Múrcia, Alacant, Institut de Cultura Juan Gil-Albert.
  • Martínez Ferrando, Jesús Ernest (2001) La botiga dels llibres vells, Alzira, Bromera. [Edició original de 1919]
  • Martínez i Martínez, Francesc (1912) Còses de la meua tèrra (La Marina). Primera tanda, València, Manuel Pau.
  • Martínez i Martínez, Francesc (1927) Folklore valenciá. Arreplega de llegendes, tradicions y costums del Reine de Valencia, València, Societat Valenciana de Publicacions.
  • Martínez i Martínez, Francesc (1995) Llegendari valencià, Alacant, Institut d’Estudis Juan Gil-Albert. [Edició de l’original de 1929 a cura de Josep Maria Baldaquí]
  • Oriol, Carme (2002) Introducció a l’etnopoètica. Teoria i formes del folklore en la cultura catalana, Valls, Cossetània.
  • Oriol, Carme i Josep Mari Pujol (2003) Índex tipològic de la rondalla catalana, Barcelona, Departament de Cultura. Centre de Promoció de la Cultura Popular i Tradicional Catalana.
  • Quintana, Artur (1995) Lo Molinar: Literatura popular catalana del Matarranya i Mequinensa, I, Calaceit, Instituto de Estudios Turolenses/Associació Cultural del Matarranya-Carrutxa.
  • Samper, Emili (2015) Les rondalles de Cels Gomis i Mestre. Edició, catalogació i estudi, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
  • Sánchez-Cutillas, Carmelina (1974) Francisco Martínez i Martínez. Un humanista alteano (1866-1946), Alacant, Publicacions de la Caixa d’Estalvis Provincial d’Alacant.
  • Sánchez-Cutillas, Carmelina (1976) Matèria de Bretanya, València, Eliseu Climent.
  • Sánchez-Cutillas, Carmelina (1997) Obra poètica, València, Consell Valencià de Cultura.
  • Sánchez-Cutillas, Carmelina (1979) «El llamp i la sageta dels records», L’Espill, 1-2 (primavera-estiu de 1979), p. 197-205.
  • Sanchis Guarner, Manuel (1951): Calendari de refranys, Barcelona, Barcino.
  • Uther, Hans-Jörg (2004) The Types of International Folktales. A Classification and Bibliography, I, Hèlsinki, Academia Scientiarum Fennica, 3 vol.