La traducción científico-técnicaaportaciones desde los estudios de traducción
ISSN: 1409-424X, 2215-4094
Argitalpen urtea: 2013
Alea: 1
Zenbakia: 53
Orrialdeak: 37-60
Mota: Artikulua
Beste argitalpen batzuk: Letras
Laburpena
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística como traductológica por partir de un lenguaje escasamente creativo. Hasta las últimas décadas del siglo XX los investigadores no comienzan a prestarle verdadera atención. En este trabajo se analizan las aportaciones de los estudios de traducción modernos a esta modalidad de transferencia interlingüística. La traductología se desarrolla a partir de una perspectiva textual y se vuelca sobre la optimización del texto meta, como un instrumento de comunicación semiautónomo que debe encajar en un nuevo sistema de expectativas y convenciones. Se presta atención a dos aspectos de la traducción: la interferencia y la posibilidad de mejora del texto original.