El concept de 'posar en lloc resguardar' en català.Estudi diacrònic

  1. Beltran Calvo, Vicent
  2. Segura Llopes, Carles
Zeitschrift:
Caplletra: revista internacional de filología

ISSN: 0214-8188

Datum der Publikation: 2014

Nummer: 56

Seiten: 213-242

Art: Artikel

Andere Publikationen in: Caplletra: revista internacional de filología

Zusammenfassung

En aquest article estudiem l’evolució semàntica que han experimentat els verbs que han arribat a expressar en català el sentit [posar en lloc resguardat] o que s’hi han aproximat. Cronològicament, l’estudi ateny fonamentalment des de les primeres atestacions fins al segle xvi. Malgrat això, també estudiem, més parcialment, la documentació posterior fins a l’actualitat, especialment a través de les obres lexicogràfiques. Després de descriure semasiològicament cada unitat lèxica, mirem d’establir les interrelacions que s’han pogut produir entre aquests mots en el cas que hagen coincidit en l’ús sincrònic. Per aconseguir-ho, partim del despullament dels textos literaris i no literaris que ens ofereixen les dades del "Corpus Informatitzat de Català Antic" (CICA). Ens basem en la metodologia que aporta la semàntica cognitiva, especialment quant al paper que fan les projeccions metafòriques i metonímiques en l’explicació dels canvis semàntics. Tot plegat és el marc general per a explicar l’evolució semàntica dels verbs que han servit per a expressar el sentit esmentat i quina relació històrica han mantingut entre ells.

Bibliographische Referenzen

  • Aguiló, M. (1915-1934) Diccionari Aguiló, Institut d’Estudis Catalans, Barcelona.
  • Alcover, A. M. & Moll, F. de B. (1993) Diccionari català-valencià-balear, Palma, Moll.
  • DCVB Alonso, M. (1986) Diccionario medieval español, Universidad Pontificia de Salamanca, Salamanca.
  • DME. Alvar, M. (1961) Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía, Universidad de Granada, Granada.
  • ALEA Andolz, R. (1992) Diccionario aragonés, Mira Editores, Saragossa.
  • Aragüés, Ch. (1990) Dizionario Aragonés-Castellán / Castellano-Aragonés, Ligallo de Fablans de l’Aragonés.
  • Balaguer, C. & Pojada, P. (2012) Diccionari català-occità / occità-català, Llibres de l’Índex.
  • Beltran, V. (2008) El parlar de les Valls del Vinalopó i del Carxe, Centre d’Estudis Locals, Petrer.
  • Briz, A. (1991) El parlar de la comarca de Requena-Utiel, Generalitat Valenciana, Conselleria de Cultura, Educació i Ciència.
  • Casanova, E. (2002) «Què té el valencià d’aragonés? Particularitats del valencià a causa de l’aragonés», en Actas del v Congreso internacional de historia de la Lengua Española, Madrid, Gredos, pp. 1661-1676.
  • Casanova, E. (2011) «Influencia histórica del aragonés sobre el valenciano», Archivo de Filología aragonesa (AFA) 67, 2011, pp. 201-235.
  • Colomina, J. (1985) L’alacantí. Un estudi sobre la variació lingüística, Institut d’Estudis «Juan Gil-Albert», Diputació d’Alacant, Alacant.
  • Covarrubias, S. de (1611) Tesoro de la lengua castellana o española.
  • Coromines, J. (2011) Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, Barcelona, Curial Ed. / La Caixa.
  • [= DECat] — (1980-1983) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos.
  • [= DCECH] De Carpi, J. & J. de Carpi (1981) El dialecto de Tamarite de Litera, Ajuntament de Tamarit de Llitera.
  • Asociación de Academias de la Lengua Española (2010) Diccionario de americanismos, Madrid, Santillana.
  • Escrig, J. (1851) Diccionario valenciano-castellano, València.
  • Fuster, J. P. (1827) Biblioteca valenciana de los escritores que florecieron hasta nuestros días y de los que aún viven, València, Imp. de J. Gimeno.
  • Galvañ, J. A. & F. P. Sala (2002) Aspe: isla lingüística, Institut d’Estudis «Juan GilAlbert», Diputació Provincial d’Alacant.
  • García Soriano, J. (1932) Vocabulario del dialecto murciano, Madrid.
  • Gargallo, J.E. (2004) Habla y cultura popular en el Rincón de Ademuz, CSICDepartamento de Publicaciones.
  • Geeraerts, D. (1997) Diachronic Prototype Semantics: A Contribution to Historical Lexicology, Oxford, Oxford University.
  • Giralt, J. (2005) El lèxic de la Llitera, Ed. Milenio.
  • Gómez, F. (1991) Vocabulario del noroeste murciano, Consejería de Cultura y Educación, Región de Murcia.
  • Griera, A. (1966) Tresor de la llengua, de les tradicions i de la cultura popular, Polígrafa, Barcelona.
  • Hernández, E. (2004) Palabra de calle. El léxico de Jumilla, Real Academia Alfonso X el Sabio.
  • Institut d’Estudi Catalans (1997) Diccionari descriptiu de la llengua catalana. [<http://dcc.iec.cat/ddlc/index.asp>, = DDLC]
  • Labèrnia, P. (1839-1840) Diccionari de la llengua catalana ab correspondència castellana y llatina, Barcelona.
  • Lakoff, G. & Johnson, M. (1986) Metáforas de la vida cotidiana, Madrid, Cátedra.
  • Levy, E. (1909) Petit dictionnaire provençal-français, Heidelberg, C. Winter.
  • Llombart, C. (1887) Diccionario Valenciano-Castellano, València, Librería P. Aguilar.
  • Martí Gadea, J. (1891) Diccionario General Valenciano-Castellano, València.
  • Martí, J. (2009) «Correspondències entre el català i l’aragonés al segle xviii en el Diccionario Valenciano-Castellano de Carles Ros (1764)», dins Quintana & Moret, Llengües i fets, actituds i franges: miscel·lània de treballs etnològics, filològics i lingüístics oferts a Artur Quintana i Font, IEBC.
  • Martines, J. (1999) «L’expressió de les emocions i la creativitat lèxica: estimar ‘amar’, entre l’eufemisme i la metàfora cultural», dins Actas del viii Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Santander, setiembre, 1999, Santander, Universidad Internacional Menéndez Pelayo, pp. 1221-1243.
  • Martí, J. (2000) «El canvi lèxic en català (ss. xvi-xx). Una aproximació des de la lexicologia diacrònica cognitiva», Jornades de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans a Elx i a la Universitat d’Alacant, Barcelona/Elx, Institut d’Estudis Catalans.
  • Moners, J. (2008) El parlar de Castigaleu, Centre d’Est. Ribagorçans.
  • Nieto, L. & Alvar Ezquerra, M. (2007) Nuevo tesoro lexicográfico del español (s. xiv-1726), Madrid, Arco/Libros.
  • Quintana, A. (1977) «El parlar de la Codonyera: resultats d’unes enquestes», Estudis romànics, vol. xvii, pp. 1-253.
  • Ros, C. (1764) Diccionari Valenciano-Castellano, València, Imp. B. Montfort.
  • Sanelo, M. J. (1760-1827) Diccionario Valenciano-Castellano, València.
  • Sistac, R. (1998) El català d’Àneu. Reflexions a l’entorn dels dialectes contemporanis, Consell Cult. Valls d’Àneu. Esterri d’Àneu.
  • Val, S. (2000) Vocabulario dialectal del habla de Maella (Aragón), Diputación General de Aragón / Caja de Ahorros de la Inmaculada.