La transmissió lingüística del catalàestat de la qüestió i avaluació analítica

  1. Montoya Abat, Brauli
  2. Mas i Miralles, Antoni
Journal:
Treballs de sociolingüística catalana

ISSN: 2013-9136

Year of publication: 2011

Issue: 21

Pages: 95-103

Type: Article

More publications in: Treballs de sociolingüística catalana

Abstract

The linguistic transmission of Catalan: the current state of affairs and analytical assessment. This article is set out in three parts. Firstly, an introduction deals with the need to regard transmission, which includes interruption and revernacularisation, as a process that is essential for understanding the sociolinguistic reality of a language. The analysis is based on the theoretical principles of social psychology, sociology and sociolinguistics. Secondly, there is a brief summary of the status of the studies which have been carried out so far in Catalan on this topic, both from a quantitative and qualitative point of view. Finally, the conclusion outlines some suggestions and proposals including the need for a specific theoretical-methodological framework and specific terminology, the importance of using this type of analysis, combined with quantitative and qualitative aspects and the possibility of redirecting planning towards the recovery of the Catalan language within the family sphere.

Bibliographic References

  • ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA (AVL) (2004). Enquesta sobre la situació social del valencià. Disponible en línia a: <http//www.cult.gva.avl>.
  • BOIX,Emili (1997). «Ideologías lingüísticas en familias lingüísticamentemixtas (catalán-castellano) en la regiónmetropolitana de Barcelona».A: ZIMMERMANN,K.; BIERBACH,C. (ed.).Lenguaje y comunicación intercultural en el mundo hispánico. Frankfurt: Vervuert, p. 169-190.
  • CASESNOVES, Raquel (2002). «La transmission intergénérationelle du valencien et son usage comme langue seconde». Langage et Société, núm. 101, p. 11-33.
  • CHESSA, Enrico (2003). La llengua interrompuda:Transmissió intergeneracional i futur del català a l’Alguer. Alguer: Càller. (Arxiu de Tradicions de l’Alguer. Lingua; 1)
  • MAS, Antoni (2006). La interrupció lingüística a Guardamar (El camí cap a la substitució). Sant Vicent del Raspeig: Publicacions de la Universitat d’Alacant.
  • MOLLÀ, Damià [et al.] (1989). Enquesta sociolingüística al País Valencià: 1985 [4 microfitxes]. Alacant: Universitat d’Alacant.
  • MONTOYA, Brauli (1996). Alacant: La llengua interrompuda. València: Denes.
  • MONTOYA, Brauli; MAS, Antoni (2011). La transmissió familiar del valencià. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua.
  • MONTOYA, Brauli; VILA, F. Xavier; GOMÀRIZ, Eva (ed.) (2010). La revernacularització del valencià a la ciutat d’Alacant. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
  • QUEROL, Ernest (1989). «El procés de substitució lingüística: la comarca dels Ports com a exemple».Miscel·lània, núm. 89 [València], p. 85-196.
  • QUEROL, Ernest(ed.) (2006). Llengua i societat als territoris de parla catalana a l’inici del segle XXI: L’Alguer, Andorra, Catalunya, Catalunya Nord, la Franja, Illes Balears i Comunitat Valenciana. Barcelona: Secretaria de Política Lingüística, p. 73-98.
  • STRUBELL, Miquel (2009). «Discussió de la ponència “La transmissió lingüística familiar intergeneracional: una proposta de model d’anàlisi”». A: VILA i MORENO, F. Xavier (dir.). Estudis de demolingüística: Actes de la Primera Jornada de Demolingüística de la Xarxa CRUSCAT. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, p. 33-38.
  • SUBIRATS, Marina [et al.] (1991). Enquesta metropolitana 1986: condicions de vida i hàbits de la població de l’àrea metropolitana de Barcelona. Vol. 20: Transmissió i coneixement de la llengua catalana a l’àrea metropolitana de Barcelona. Barcelona: Institut d’Estudis Metropolitans de Barcelona.
  • SUBIRATS, Marina [et al.] (1992). Enquesta de la Regió Metropolitana de Barcelona 1990: condicions de vida i hàbits de la població.Vol. 4: Informe general de l’estudi Educació, llengua i hàbits culturals. Barcelona: Mancomunitat de Municipis de l’Àrea Metropolitana.
  • TORRES, Joaquim (2006). «Ús familiar i transmissió lingüística». A: Enquesta sobre els usos lingüístics a Andorra 2004: Llengua i societat a Andorra en els inicis del segle XXI. Barcelona: Secretaria de Política Lingüística, p. 73-98.
  • TORRES, Joaquim (2007). «Ús familiar i transmissió lingüística». A: Enquesta sobre els usos lingüístics a Catalunya 2003: Llengua i societat a Catalunya en els inicis del segle XXI. Barcelona: Secretaria de Política Lingüística, p. 81-108.
  • TORRES, Joaquim (2009). «La transmissió lingüística familiar intergeneracional: una proposta de model d’anàlisi». A: VILA i MORENO, F. Xavier (dir.). Estudis de demolingüística: Actes de la Primera Jornada de Demolingüística de la Xarxa CRUSCAT. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, p. 23-37.
  • VILLAVERDE, Joan Albert (2009). «La transmissió de la llengua catalana a les Illes Balears». Text presentat a la XIV Jornada de Sociolingüística d’Alcoi «La transmissió intergeneracional del valencià. La integració lingüística de la immigració» (abril 2009).
  • WRIGHT, Sue (ed.) (1996). Language and the state: Revitalization and revival in Israel and Eire. Clevedon: Multilingual Matters.