Tratamiento de las unidades fraseológicas en la lexicografía bilingüe español-catalán
- Dolores Azorín Fernández Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
Fecha de defensa: 2000(e)ko abendua-(a)k 01
- Manuel Alvar Ezquerra Presidentea
- M. Antonia Martínez Linares Idazkaria
- Bárbara von Gemmingen Kidea
- José Perona Kidea
- Agustín Vera Luján Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
Este trabajo tiene como objetivo principal el análisis valorativo de la fraseología desde un punto de vista cuantitativo y cualitativo dentro de la lexicografía bilingüe de las lenguas español y catalán. Por ello, se ha estudiado el material fraseológico desde los tres componentes fundamentales del diccionario la --, la macroestructura y la microestructura, dedicando una especial atención a al -- de traducción. Paralela y complementariamente al propósito principal, este estudio pretende establecer, por un lado, las necesidades de uso de un tipo específico de des-- de los diccionarios bilingües: los traductores y por otro, determinar las carencias fundamentales de este grupo con respecto al material fraseológico que aparece en los diccionarios.